Accueil / Comparateur de Bible / 2 Chroniques 17.3
Comparateur biblique pour 2 Chroniques 17.3
Lemaistre de Sacy
2 Chroniques 17.3 Le Seigneur fut avec Josaphat, parce qu’il marcha dans les premières voies de David, son aïeul, et qu’il ne mit point sa confiance dans les idoles,
David Martin
2 Chroniques 17.3 Et l’Éternel fut avec Josaphat, parce qu’il suivit la première voie de David son père, et qu’il ne rechercha point les Bahalins.
Ostervald
2 Chroniques 17.3 Et l’Éternel fut avec Josaphat, parce qu’il suivit les premières voies de David, son père, et qu’il ne rechercha point les Baalim ;
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Chroniques 17.3Iehovah fut avec Iehoschaphate, parce qu’il marcha dans les premières voies de David son père, et n’eut pas recours aux Bâalime.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Chroniques 17.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Chroniques 17.3Et l’Éternel fut avec Josaphat, car il marcha sur les premiers errements de David, son père, et ne chercha pas les Baals,
Bible de Lausanne
2 Chroniques 17.3Et l’Éternel fut avec Josaphat, parce qu’il marcha dans les premières voies, [celles] de David, son père, et qu’il ne rechercha point les Baals ;
Nouveau Testament Oltramare
2 Chroniques 17.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Chroniques 17.3 Et l’Éternel fut avec Josaphat, car il marcha dans les premières voies de David, son père, et ne rechercha point les Baals,
Nouveau Testament Stapfer
2 Chroniques 17.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Chroniques 17.3 Et l’Éternel fut avec Josaphat parce qu’il marchait dans les premières voies de David, son père, et qu’il ne cherchait point les Baals ;
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Chroniques 17.3 Le Seigneur fut avec Josaphat, parce qu’il marchait dans les voies que son aïeul David avait suivies tout d’abord et ne recherchait pas les Bealim.
Glaire et Vigouroux
2 Chroniques 17.3Et le Seigneur fut avec Josaphat, parce qu’il marcha dans les premières voies de David son aïeul, et qu’il ne mit pas sa confiance dans Baal (les Baalim),
Bible Louis Claude Fillion
2 Chroniques 17.3Et le Seigneur fut avec Josaphat, parce qu’il marcha dans les premières voies de David son aïeul, et qu’il ne mit point sa confiance dans Baal,
Louis Segond 1910
2 Chroniques 17.3 L’Éternel fut avec Josaphat, parce qu’il marcha dans les premières voies de David, son père, et qu’il ne rechercha point les Baals;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Chroniques 17.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Chroniques 17.3 Yahweh fut avec Josaphat, parce qu’il marcha dans les premières voies de David, son père, et qu’il ne rechercha point les Baals ;
Bible Pirot-Clamer
2 Chroniques 17.3Yahweh fut avec Josaphat, parce qu’il suivit les premières voies de... son père et ne rechercha pas les Baals ;
Bible de Jérusalem
2 Chroniques 17.3Yahvé fut avec Josaphat, car sa conduite fut celle qu’avait d’abord suivie son père et il ne rechercha pas les Baals.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Chroniques 17.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 17.3 L’Éternel fut avec Josaphat, parce qu’il marcha dans les premières voies de David, son père, et qu’il ne rechercha point les Baals ;
Bible André Chouraqui
2 Chroniques 17.3Et c’est IHVH-Adonaï avec Yehoshaphat : oui, il allait sur les routes de David, son père, les premières, et ne consultait pas les Ba’alîm.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Chroniques 17.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Chroniques 17.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Chroniques 17.3Yahvé fut avec Josaphat, car il suivait le chemin que son père avait suivi au début, et il ne rechercha pas les Baals.
Segond 21
2 Chroniques 17.3 L’Éternel fut avec Josaphat parce qu’il marcha sur la voie que suivait son ancêtre [David] au début et qu’il ne consulta pas les Baals.
King James en Français
2 Chroniques 17.3 Et le SEIGNEUR fut avec Josaphat, parce qu’il suivit les premières voies de David, son père, et qu’il ne rechercha point les Baalim;