Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Rois 17.37

Comparateur biblique pour 2 Rois 17.37

Lemaistre de Sacy

2 Rois 17.37  Gardez ses cérémonies, ses ordonnances, ses lois, et les préceptes qu’il vous a donnés par écrit ; observez-les tous les jours de votre vie : n’ayez aucune crainte des dieux étrangers.

David Martin

2 Rois 17.37  Vous prendrez garde à faire toujours les statuts, les ordonnances, la Loi, et les commandements qu’il vous a écrits ; et vous ne révérerez point d’autres dieux.

Ostervald

2 Rois 17.37  Les statuts, les ordonnances, la loi et les commandements qu’il a écrits pour vous, vous prendrez garde à les pratiquer toujours ; et vous ne craindrez pas d’autres dieux.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Rois 17.37  Et vous observerez toujours les statuts et les ordonnances, la doctrine et le commandement qu’il vous a prescrit, et vous ne révérerez pas d’autres dieux ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Rois 17.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Rois 17.37  et les statuts et les rites et la Loi et le Commandement qu’il vous a donnés par écrit, c’est ce que vous observerez pour le pratiquer en tout temps, sans craindre d’autres dieux ;

Bible de Lausanne

2 Rois 17.37  Et vous prendrez garde à pratiquer à toujours les statuts, et les ordonnances, et la loi, et le commandement qu’il a écrits pour vous, et vous ne craindrez pas d’autres dieux.

Nouveau Testament Oltramare

2 Rois 17.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Rois 17.37  Et les statuts, et les ordonnances, et la loi, et le commandement, qu’il a écrits pour vous, vous prendrez garde à les pratiquer tous les jours ; et vous ne craindrez pas d’autres dieux.

Nouveau Testament Stapfer

2 Rois 17.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Rois 17.37  Les règles, les coutumes, la loi et les ordonnances qu’il vous a prescrites, vous aurez soin de les accomplir tous les jours et vous ne craindrez pas d’autres dieux.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Rois 17.37  Les statuts, les ordonnances, la loi et les commandements qu’il vous a donnés par écrit vous aurez soin de les observer toujours et vous ne révérerez pas d’autres divinités.

Glaire et Vigouroux

2 Rois 17.37  Gardez ses cérémonies, ses ordonnances, ses lois, et les préceptes qu’il vous a donnés par écrit ; observez-les tous les jours de votre vie ; et n’ayez aucune crainte des dieux étrangers.

Bible Louis Claude Fillion

2 Rois 17.37  Gardez Ses cérémonies, Ses ordonnances, Ses lois, et les préceptes qu’Il vous a donnés par écrit; observez-les tous les jours de votre vie; et n’ayez aucune crainte des dieux étrangers.

Louis Segond 1910

2 Rois 17.37  Vous observerez et mettrez toujours en pratique les préceptes, les ordonnances, la loi et les commandements, qu’il a écrits pour vous, et vous ne craindrez point d’autres dieux.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Rois 17.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Rois 17.37  Vous observerez les préceptes, les ordonnances, la loi et les commandements qu’il a écrits pour vous, les mettant toujours en pratique, et vous ne craindrez point d’autres dieux.

Bible Pirot-Clamer

2 Rois 17.37  Les préceptes, les ordonnances, la Loi et les commandements qu’il a écrits pour vous, vous les garderez et les pratiquerez tous les jours, et vous ne craindrez point d’autres dieux.

Bible de Jérusalem

2 Rois 17.37  Vous observerez les règles et les rites, la loi et les commandements qu’il vous a donnés par écrit pour vous y conformer toujours, et vous ne révérerez pas de dieux étrangers.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Rois 17.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 17.37  Vous observerez et mettrez toujours en pratique les préceptes, les ordonnances, la loi et les commandements, qu’il a écrits pour vous, et vous ne craindrez point d’autres dieux.

Bible André Chouraqui

2 Rois 17.37  Les lois, les jugements, la tora, l’ordre, qu’il a écrits pour vous, vous les garderez pour les faire tous les jours. Vous ne frémirez pas d’autres Elohîms.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Rois 17.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Rois 17.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Rois 17.37  “Vous observerez et vous mettrez en pratique tous les jours les préceptes, les ordonnances, la Loi et le commandement qu’il a écrits pour vous; vous ne servirez pas d’autres dieux.

Segond 21

2 Rois 17.37  Vous respecterez et mettrez toujours en pratique les prescriptions, les règles, la loi et les commandements qu’il a écrits pour vous, et vous ne craindrez pas d’autres dieux.

King James en Français

2 Rois 17.37  Les statuts, les ordonnances, la loi et les commandements qu’il a écrits pour vous, vous prendrez garde à les pratiquer toujours; et vous ne craindrez pas d’autres dieux.

La Septante

2 Rois 17.37  καὶ τὰ δικαιώματα καὶ τὰ κρίματα καὶ τὸν νόμον καὶ τὰς ἐντολάς ἃς ἔγραψεν ὑμῖν φυλάσσεσθε ποιεῖν πάσας τὰς ἡμέρας καὶ οὐ φοβηθήσεσθε θεοὺς ἑτέρους.

La Vulgate

2 Rois 17.37  caerimonias quoque et iudicia et legem et mandatum quod scripsit vobis custodite ut faciatis cunctis diebus et non timeatis deos alienos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 17.37  וְאֶת־הַחֻקִּ֨ים וְאֶת־הַמִּשְׁפָּטִ֜ים וְהַתֹּורָ֤ה וְהַמִּצְוָה֙ אֲשֶׁ֣ר כָּתַ֣ב לָכֶ֔ם תִּשְׁמְר֥וּן לַעֲשֹׂ֖ות כָּל־הַיָּמִ֑ים וְלֹ֥א תִֽירְא֖וּ אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִֽים׃

SBL Greek New Testament

2 Rois 17.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.