Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 17.5

Comparateur biblique pour 2 Samuel 17.5

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 17.5  Néanmoins Absalom dit : Faites venir Chusaï d’Arach, afin que nous sachions aussi son avis.

David Martin

2 Samuel 17.5  Mais Absalom dit : Qu’on appelle maintenant aussi Cusaï Arkite, et que nous entendions aussi son avis.

Ostervald

2 Samuel 17.5  Mais Absalom dit : Qu’on appelle aussi Cushaï, l’Arkite, et que nous entendions ce qu’il dira, lui aussi.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 17.5  Abschalôme dit : Appelle donc aussi ‘Houschaï l’Archite, que nous entendions ce que lui aussi en dit.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 17.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 17.5  Et Absalom dit : Appelez donc aussi Husaï d’Erech, afin que nous l’entendions aussi s’exprimer.

Bible de Lausanne

2 Samuel 17.5  Et Absalom dit : Qu’on appelle aussi Houschaï, l’Arkite, afin que nous entendions ce qu’il a à dire{Héb. ce qui est dans sa bouche.} lui aussi.

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 17.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 17.5  Et Absalom dit : Appelle aussi Hushaï, l’Arkite, et nous entendrons ce que lui aussi dit.

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 17.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 17.5  Et Absalom dit : Appelle encore Chusaï l’Archite, et nous entendrons aussi ce qu’il a à dire.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 17.5  Cependant Absalon dit : « Qu’on appelle aussi Houchaï l’Arkéen, pour que nous sachions ce qu’il a à dire de son côté. »

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 17.5  Absalom dit cependant : Faites venir Chusaï d’Arach, afin que nous entendions aussi son avis.

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 17.5  Absalom dit cependant : Faites venir Chusaï d’Arach, afin que nous entendions aussi son avis.

Louis Segond 1910

2 Samuel 17.5  Cependant Absalom dit : Appelez encore Huschaï, l’Arkien, et que nous entendions aussi ce qu’il dira.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 17.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 17.5  Cependant Absalom dit : « Appelez encore Chusaï l’Arachite et que nous entendions ce que lui aussi a dans la bouche. »

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 17.5  Cependant Absalom dit : “Appelez encore Chusaï l’Arachite et que nous entendions ce qu’il a lui aussi à dire.”

Bible de Jérusalem

2 Samuel 17.5  Cependant Absalom dit : "Appelez encore Hushaï l’Arkite, que nous entendions ce qu’il a à dire lui aussi."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 17.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 17.5  Cependant Absalom dit : Appelez encore Huschaï, l’Arkien, et que nous entendions aussi ce qu’il dira.

Bible André Chouraqui

2 Samuel 17.5  Abshalôm dit : « Crie donc aussi Houshaï, l’Arki. Entendons de lui aussi ce qui est en sa bouche. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 17.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 17.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 17.5  Absalom dit alors: “Appelez aussi Houchaï l’Arkite, pour que nous entendions son avis.”

Segond 21

2 Samuel 17.5  Cependant Absalom dit : « Appelez encore Hushaï, l’Arkien ! Écoutons aussi ce qu’il nous dira. »

King James en Français

2 Samuel 17.5  Mais Absalom dit: Qu’on appelle aussi Cushaï, l’Arkite, et que nous entendions ce qu’il dira, lui aussi.

La Septante

2 Samuel 17.5  καὶ εἶπεν Αβεσσαλωμ καλέσατε δὴ καί γε τὸν Χουσι τὸν Αραχι καὶ ἀκούσωμεν τί ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ καί γε αὐτοῦ.

La Vulgate

2 Samuel 17.5  ait autem Absalom vocate et Husai Arachiten et audiamus quid etiam ipse dicat

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 17.5  וַיֹּ֨אמֶר֙ אַבְשָׁלֹ֔ום קְרָ֣א נָ֔א גַּ֖ם לְחוּשַׁ֣י הָאַרְכִּ֑י וְנִשְׁמְעָ֥ה מַה־בְּפִ֖יו גַּם־הֽוּא׃

SBL Greek New Testament

2 Samuel 17.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.