Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 16.40

Comparateur biblique pour Actes 16.40

Lemaistre de Sacy

Actes 16.40  Et eux, au sortir de la prison, allèrent chez Lydie ; et ayant vu les frères, ils les consolèrent ; puis ils partirent.

David Martin

Actes 16.40  Alors étant sortis de la prison, ils entrèrent chez Lydie, et ayant vu les frères, ils les consolèrent, et [ensuite] ils partirent.

Ostervald

Actes 16.40  Et eux, étant sortis de la prison, entrèrent chez Lydie ; et ayant vu les frères, ils les consolèrent, et ensuite ils partirent.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 16.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 16.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 16.40  Mais, quand ils furent sortis de la prison, ils entrèrent chez Lydie, et, après avoir vu et exhorté les frères, ils partirent.

Bible de Lausanne

Actes 16.40  Alors étant sortis de la prison, ils entrèrent chez Lydie, et quand ils eurent vu les frères, ils les exhortèrent{Ou consolèrent.} et partirent.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 16.40  Au sortir de la prison, les apôtres entrèrent chez Lydie, et, après avoir vu et encouragé les frères, ils partirent.

John Nelson Darby

Actes 16.40  Et étant sortis de la prison, ils entrèrent chez Lydie ; et ayant vu les frères, ils les exhortèrent et partirent.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 16.40  Quant à eux, à leur sortie de prison, ils se rendirent chez Lydie, ils y virent les frères, leur adressèrent quelques exhortations et partirent.

Bible Annotée

Actes 16.40  Et étant sortis de la prison, ils entrèrent chez Lydie ; et ayant vu les frères, ils les exhortèrent et partirent.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 16.40  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 16.40  Et sortant de la prison, ils entrèrent chez Lydie ; et ayant vu les frères, ils les consolèrent et partirent.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 16.40  Et sortant de la prison, ils entrèrent chez Lydie; et ayant vu les frères, ils les consolèrent et partirent.

Louis Segond 1910

Actes 16.40  Quand ils furent sortis de la prison, ils entrèrent chez Lydie, et, après avoir vu et exhorté les frères, ils partirent.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 16.40  Quand ils furent sortis de la prison, les apôtres entrèrent chez Lydie, et, après avoir vu les frères et les avoir exhortés, ils partirent.

Auguste Crampon

Actes 16.40  Au sortir de la prison, Paul et Silas entrèrent chez Lydie, et après avoir vu et exhorté les frères, ils partirent.
Haut de la page

Bible Pirot-Clamer

Actes 16.40  A leur sortie de prison, les missionnaires entrèrent chez Lydie, où ils revirent les frères qu’ils exhortèrent ; puis ils s’en allèrent.

Bible de Jérusalem

Actes 16.40  Au sortir de la prison, Paul et Silas se rendirent chez Lydie, revirent les frères et les exhortèrent, puis ils partirent.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 16.40  Une fois sortis de la prison, [Paul et Silas] entrèrent chez Lydie, y virent les frères, les exhortèrent et partirent.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 16.40  Quand ils furent sortis de la prison, ils entrèrent chez Lydie, et, après avoir vu et exhorté les frères, ils partirent.

Bible André Chouraqui

Actes 16.40  Ils sortent de la prison et entrent chez Lydia. Ils voient les frères et les réconfortent. Puis ils partent.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 16.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 16.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 16.40  Aussitôt sortis de prison, ils allèrent chez Lydia. Là ils virent les frères, et ils leur remontèrent le moral avant de s’en aller.

Segond 21

Actes 16.40  Une fois sortis de la prison, ils sont entrés chez Lydie et, après avoir vu et encouragé les frères et sœurs, ils sont partis.

King James en Français

Actes 16.40  Et ils sortirent de la prison, et entrèrent chez Lydie; et quand ils virent les frères, ils les consolèrent, et partirent.

La Septante

Actes 16.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 16.40  exeuntes autem de carcere introierunt ad Lydiam et visis fratribus consolati sunt eos et profecti sunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 16.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 16.40  ἐξελθόντες δὲ ⸀ἀπὸ τῆς φυλακῆς εἰσῆλθον πρὸς τὴν Λυδίαν, καὶ ἰδόντες ⸂παρεκάλεσαν τοὺς ἀδελφοὺς⸃ καὶ ἐξῆλθαν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.