Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 16.31

Comparateur biblique pour Jean 16.31

Lemaistre de Sacy

Jean 16.31  Jésus leur répondit : Vous croyez maintenant ?

David Martin

Jean 16.31  Jésus leur répondit : croyez vous maintenant ?

Ostervald

Jean 16.31  Jésus leur répondit : Vous croyez maintenant ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 16.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 16.31  Jésus leur répondit : Croyez-vous maintenant ?

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 16.31  Jésus leur répondit : « Maintenant vous croyez ;

Bible de Lausanne

Jean 16.31  Jésus leur répondit : Maintenant vous croyez !

Nouveau Testament Oltramare

Jean 16.31  Jésus leur répondit: «Vous croyez à présent...

John Nelson Darby

Jean 16.31  Jésus leur répondit : Vous croyez maintenant ?

Nouveau Testament Stapfer

Jean 16.31  « Vous croyez pour le moment, leur répondit Jésus ;

Bible Annotée

Jean 16.31  Jésus leur répondit : Maintenant vous croyez !

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 16.31  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 16.31  Jésus leur répondit : Vous croyez à présent ?

Bible Louis Claude Fillion

Jean 16.31  Jésus leur répondit: Vous croyez à présent?

Louis Segond 1910

Jean 16.31  Jésus leur répondit : Vous croyez maintenant.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 16.31  Jésus leur répondit : Vous croyez maintenant ?

Auguste Crampon

Jean 16.31  Jésus leur répondit : « Vous croyez à présent...?»

Bible Pirot-Clamer

Jean 16.31  Jésus leur répondit : “Vous croyez à présent ?

Bible de Jérusalem

Jean 16.31  Jésus leur répondit : "Vous croyez à présent ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 16.31  Jésus leur répondit : “A présent vous croyez !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 16.31  Jésus leur répondit : Vous croyez maintenant.

Bible André Chouraqui

Jean 16.31  Iéshoua’ leur répond : « Maintenant vous adhérez !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 16.31  Jésus leur répond : « À présent vous croyez ?

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 16.31  alors il leur a répondu ieschoua [et il leur a dit] maintenant vous êtes certains que cela est vrai

Bible des Peuples

Jean 16.31  Jésus alors leur répond: "Vous dites que vous croyez?

Segond 21

Jean 16.31  Jésus leur répondit : « Vous croyez juste maintenant ?

King James en Français

Jean 16.31  Jésus leur répondit, Vous croyez maintenant?

La Septante

Jean 16.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 16.31  respondit eis Iesus modo creditis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 16.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 16.31  ἀπεκρίθη ⸀αὐτοῖς Ἰησοῦς· Ἄρτι πιστεύετε;

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.