Lévitique 16.17 Que nul homme ne soit dans le tabernacle quand le pontife entrera dans le saint des saints, pour prier pour soi-même, pour sa maison, et pour toute l’assemblée d’Israël, jusqu’à ce qu’il en soit sorti.
David Martin
Lévitique 16.17 Et personne ne sera au Tabernacle d’assignation quand le Sacrificateur y entrera pour faire propitiation dans le Sanctuaire, jusqu’à ce qu’il en sorte, lorsqu’il fera propitiation pour soi et pour sa maison, et pour toute l’assemblée d’Israël.
Ostervald
Lévitique 16.17 Et personne ne sera dans le tabernacle d’assignation quand il entrera pour faire l’expiation dans le sanctuaire, jusqu’à ce qu’il en sorte ; et il fera l’expiation pour lui et pour sa maison, et pour toute l’assemblée d’Israël.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 16.17Aucun homme ne sera dans la tente d’assignation lorsqu’il viendra pour rédimer dans le sanctuaire jusqu’à sa sortie ; et il rédimera pour lui et pour sa maison, et pour toute l’assemblée d’Israel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 16.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 16.17Et qu’il n’y ait personne dans la Tente du Rendez-vous, lorsqu’il y entrera pour faire la propitiation du Sanctuaire, jusqu’à ce qu’il en sorte ; et ainsi il fera la propitiation pour lui et pour sa maison et pour toute l’Assemblée d’Israël.
Bible de Lausanne
Lévitique 16.17Personne ne sera dans la Tente d’assignation quand il entrera pour faire l’expiation dans le sanctuaire, jusqu’à ce qu’il en sorte ; et il fera l’expiation pour lui-même, pour sa maison et pour toute la congrégation d’Israël.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 16.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 16.17 Et personne ne sera dans la tente d’assignation quand il y entrera pour faire propitiation dans le lieu saint, jusqu’à ce qu’il en sorte ; et il fera propitiation pour lui-même et pour sa maison, et pour toute la congrégation d’Israël.
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 16.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 16.17 et personne ne sera dans la Tente d’assignation quand il entrera pour faire propitiation dans le sanctuaire, jusqu’à ce qu’il en sorte ; et il fera propitiation à cause de lui, de sa maison et de toute l’assemblée d’Israël.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 16.17 Que personne ne soit dans la Tente d’assignation lorsqu’il entrera pour faire propitiation dans le sanctuaire, jusqu’à sa sortie. Ayant ainsi fait propitiation pour lui-même, pour sa maison et pour toute l’assemblée d’Israël,
Glaire et Vigouroux
Lévitique 16.17Que nul homme ne soit dans le tabernacle, quand le pontife entrera dans le Saint des saints (sanctuaire), pour prier pour lui-même, pour sa maison et pour toute l’assemblée d’Israël, jusqu’à ce qu’il en soit sorti.
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 16.17Que nul homme ne soit dans le tabernacle, quand le pontife entrera dans le Saint des saints, pour prier pour lui-même, pour sa maison et pour toute l’assemblée d’Israël, jusqu’à ce qu’il en soit sorti.
Louis Segond 1910
Lévitique 16.17 Il n’y aura personne dans la tente d’assignation lorsqu’il entrera pour faire l’expiation dans le sanctuaire, jusqu’à ce qu’il en sorte. Il fera l’expiation pour lui et pour sa maison, et pour toute l’assemblée d’Israël.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 16.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 16.17 Qu’il n’y ait personne dans la tente de réunion lorsqu’il entrera pour faire l’expiation dans le sanctuaire, jusqu’à ce qu’il en sorte. Il fera l’expiation pour lui, pour sa maison et pour toute l’assemblée d’Israël.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 16.17Personne ne doit se trouver dans la Tente de réunion depuis l’instant où il y est entré jusqu’à ce qu’il en sorte et ait fait l’expiation pour lui et sa maison et pour toute l’assemblée d’Israël.
Bible de Jérusalem
Lévitique 16.17Que personne ne se trouve dans la Tente du Rendez-vous depuis l’instant où il entrera pour faire l’expiation dans le sanctuaire jusqu’à ce qu’il en sorte ! Quand il aura fait l’expiation pour lui, pour sa maison et pour toute la communauté d’Israël,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 16.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 16.17 Il n’y aura personne dans la tente d’assignation lorsqu’il entrera pour faire l’expiation dans le sanctuaire, jusqu’à ce qu’il en sorte. Il fera l’expiation pour lui et pour sa maison, et pour toute l’assemblée d’Israël.
Bible André Chouraqui
Lévitique 16.17Aucun humain ne sera dans la tente du rendez-vous à sa venue pour absoudre dans le sanctuaire, jusqu’à sa sortie. Il absout pour lui, et pour sa maison et pour toute l’assemblée d’Israël.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 16.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 16.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 16.17Il n’y aura personne dans la Tente du Rendez-Vous depuis le moment où il entrera dans le Saint pour faire le rite de l’expiation, jusqu’au moment où il en sortira. Il fera le rite de l’expiation pour lui, pour sa famille et pour toute la communauté des Israélites.
Segond 21
Lévitique 16.17 Il n’y aura personne dans la tente de la rencontre lorsqu’il entrera pour faire l’expiation dans le sanctuaire, jusqu’à ce qu’il en sorte. Il fera l’expiation pour lui et sa famille, ainsi que pour toute l’assemblée d’Israël.
King James en Français
Lévitique 16.17 Et il n’y aura personne dans le tabernacle de la congrégation quand il entrera pour faire propitiation dans le saint lieu, jusqu’à ce qu’il en sorte, et qu’il aura fait propitiation pour lui et pour sa maison, et pour toute la congrégation d’Israël.
Lévitique 16.17nullus hominum sit in tabernaculo quando pontifex ingreditur sanctuarium ut roget pro se et pro domo sua et pro universo coetu Israhel donec egrediatur