Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 16.15

Comparateur biblique pour Proverbes 16.15

Lemaistre de Sacy

Proverbes 16.15  Le regard favorable du roi donne la vie, et sa clémence est comme les pluies de l’arrière-saison.

David Martin

Proverbes 16.15  C’est vie que le visage serein du Roi, et sa faveur est comme la nuée portant la pluie de la dernière saison.

Ostervald

Proverbes 16.15  Le visage serein du roi donne la vie ; et sa faveur est comme la nuée qui porte la pluie de l’arrière-saison.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 16.15  A la sérénité de la face du roi est la vie, et sa faveur est comme la nuée pluvieuse de l’automne.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 16.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 16.15  Un regard riant du roi donne la vie, et sa faveur est comme un nuage pluvieux du printemps.

Bible de Lausanne

Proverbes 16.15  Dans la lumière de la face du roi est la vie, et sa faveur est comme la nue de l’ondée du printemps.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 16.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 16.15  Dans la lumière de la face du roi est la vie, et sa faveur est comme un nuage de pluie dans la dernière saison.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 16.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 16.15  Quand brille le visage du roi, c’est la vie ; Sa faveur est comme une pluie de printemps.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 16.15  Que le visage du roi s’éclaire, c’est un gage de vie ; sa faveur est comme une nuée chargée de pluie printanière.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 16.15  La sérénité (L’hilarité) du visage du roi c’est la vie, et sa clémence est comme la pluie de l’arrière-saison.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 16.15  La sérénité du visage du roi c’est la vie, et Sa clémence est comme la pluie de l’arrière-saison.

Louis Segond 1910

Proverbes 16.15  La sérénité du visage du roi donne la vie, Et sa faveur est comme une pluie du printemps.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 16.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 16.15  La sérénité du visage du roi donne la vie, et sa faveur est comme la pluie du printemps.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 16.15  Dans la sérénité du visage du roi est la vie, - et sa faveur est comme la pluie printanière.

Bible de Jérusalem

Proverbes 16.15  Dans la lumière du visage royal est la vie ; telle une pluie printanière est sa bienveillance.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 16.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 16.15  La sérénité du visage du roi donne la vie, Et sa faveur est comme une pluie du printemps.

Bible André Chouraqui

Proverbes 16.15  À la lumière des faces du roi, la vie ; son gré est comme l’ondée d’une nébulosité.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 16.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 16.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 16.15  Que s’éclaire le visage du roi et c’est la vie! Sa bienveillance est comme une pluie de printemps.

Segond 21

Proverbes 16.15  Quand le visage du roi s’éclaire, c’est un gage de vie ; sa faveur est pareille aux dernières pluies.

King James en Français

Proverbes 16.15  Dans la lumière de l’aspect du roi est la vie, et sa faveur est comme un nuage de la dernière pluie.

La Septante

Proverbes 16.15  ἐν φωτὶ ζωῆς υἱὸς βασιλέως οἱ δὲ προσδεκτοὶ αὐτῷ ὥσπερ νέφος ὄψιμον.

La Vulgate

Proverbes 16.15  in hilaritate vultus regis vita et clementia eius quasi imber serotinus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 16.15  בְּאֹור־פְּנֵי־מֶ֥לֶךְ חַיִּ֑ים וּ֝רְצֹונֹ֗ו כְּעָ֣ב מַלְקֹֽושׁ׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 16.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.