Comparateur biblique pour Proverbes 16.13
Lemaistre de Sacy
Proverbes 16.13 Les lèvres justes sont les délices des rois ; celui qui parle dans l’équité sera aimé d’eux.
David Martin
Proverbes 16.13 Les Rois [doivent prendre] plaisir aux lèvres de justice, et aimer celui qui profère des choses justes.
Ostervald
Proverbes 16.13 Les rois doivent prendre plaisir aux paroles justes, et aimer celui qui parle avec droiture.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 16.13 Que les lèvres de la justice soient agréables au roi, et que celui qui parle avec droiture soit aimé.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 16.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 16.13 Les bonnes grâces du roi seront pour les lèvres vraies, et celui qui parle sincèrement, aura son amour.
Bible de Lausanne
Proverbes 16.13 La faveur des rois est pour les lèvres justes : [un roi] aime celui qui parle droitement.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 16.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 16.13 Les lèvres justes sont le plaisir des rois, et le roi aime celui qui parle droitement.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 16.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 16.13 Les rois prennent plaisir aux lèvres justes
Et aiment qui profère la droiture.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 16.13 Des lèvres loyales font plaisir aux rois ; ils aiment qui parle avec droiture.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 16.13 Les lèvres justes sont les délices des rois ; celui qui parle avec droiture sera aimé (d’eux).
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 16.13 Les lèvres justes sont les délices des rois; celui qui parle avec droiture sera aimé.
Louis Segond 1910
Proverbes 16.13 Les lèvres justes gagnent la faveur des rois, Et ils aiment celui qui parle avec droiture.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 16.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 16.13 Les lèvres justes jouissent de la faveur des rois, et ils aiment celui qui parle avec droiture.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 16.13 La faveur du roi est pour les lèvres justes, - et celui qui parle avec droiture il l’aime.
Bible de Jérusalem
Proverbes 16.13 Les lèvres justes gagnent la faveur du roi, il aime qui parle avec droiture.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 16.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 16.13 Les lèvres justes gagnent la faveur des rois, Et ils aiment celui qui parle avec droiture.
Bible André Chouraqui
Proverbes 16.13 Vouloir des rois, lèvres de justice. Il aime parler avec équité ;
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 16.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 16.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 16.13 Qui commande avec justice est apprécié du roi; il aime les hommes droits.
Segond 21
Proverbes 16.13 Les rois sont favorables aux lèvres justes et ils aiment celui qui parle avec droiture.
King James en Français
Proverbes 16.13 Les lèvres droites sont le plaisir des rois, et ils aiment celui qui parle droitement.
La Septante
Proverbes 16.13 δεκτὰ βασιλεῖ χείλη δίκαια λόγους δὲ ὀρθοὺς ἀγαπᾷ.
La Vulgate
Proverbes 16.13 voluntas regum labia iusta qui recta loquitur diligetur
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 16.13 רְצֹ֣ון מְ֭לָכִים שִׂפְתֵי־צֶ֑דֶק וְדֹבֵ֖ר יְשָׁרִ֣ים יֶאֱהָֽב׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 16.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.