Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 16.13

Comparateur biblique pour Proverbes 16.13

Lemaistre de Sacy

Proverbes 16.13  Les lèvres justes sont les délices des rois ; celui qui parle dans l’équité sera aimé d’eux.

David Martin

Proverbes 16.13  Les Rois [doivent prendre] plaisir aux lèvres de justice, et aimer celui qui profère des choses justes.

Ostervald

Proverbes 16.13  Les rois doivent prendre plaisir aux paroles justes, et aimer celui qui parle avec droiture.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 16.13  Que les lèvres de la justice soient agréables au roi, et que celui qui parle avec droiture soit aimé.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 16.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 16.13  Les bonnes grâces du roi seront pour les lèvres vraies, et celui qui parle sincèrement, aura son amour.

Bible de Lausanne

Proverbes 16.13  La faveur des rois est pour les lèvres justes : [un roi] aime celui qui parle droitement.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 16.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 16.13  Les lèvres justes sont le plaisir des rois, et le roi aime celui qui parle droitement.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 16.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 16.13  Les rois prennent plaisir aux lèvres justes
Et aiment qui profère la droiture.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 16.13  Des lèvres loyales font plaisir aux rois ; ils aiment qui parle avec droiture.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 16.13  Les lèvres justes sont les délices des rois ; celui qui parle avec droiture sera aimé (d’eux).

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 16.13  Les lèvres justes sont les délices des rois; celui qui parle avec droiture sera aimé.

Louis Segond 1910

Proverbes 16.13  Les lèvres justes gagnent la faveur des rois, Et ils aiment celui qui parle avec droiture.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 16.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 16.13  Les lèvres justes jouissent de la faveur des rois, et ils aiment celui qui parle avec droiture.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 16.13  La faveur du roi est pour les lèvres justes, - et celui qui parle avec droiture il l’aime.

Bible de Jérusalem

Proverbes 16.13  Les lèvres justes gagnent la faveur du roi, il aime qui parle avec droiture.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 16.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 16.13  Les lèvres justes gagnent la faveur des rois, Et ils aiment celui qui parle avec droiture.

Bible André Chouraqui

Proverbes 16.13  Vouloir des rois, lèvres de justice. Il aime parler avec équité ;

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 16.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 16.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 16.13  Qui commande avec justice est apprécié du roi; il aime les hommes droits.

Segond 21

Proverbes 16.13  Les rois sont favorables aux lèvres justes et ils aiment celui qui parle avec droiture.

King James en Français

Proverbes 16.13  Les lèvres droites sont le plaisir des rois, et ils aiment celui qui parle droitement.

La Septante

Proverbes 16.13  δεκτὰ βασιλεῖ χείλη δίκαια λόγους δὲ ὀρθοὺς ἀγαπᾷ.

La Vulgate

Proverbes 16.13  voluntas regum labia iusta qui recta loquitur diligetur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 16.13  רְצֹ֣ון מְ֭לָכִים שִׂפְתֵי־צֶ֑דֶק וְדֹבֵ֖ר יְשָׁרִ֣ים יֶאֱהָֽב׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 16.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.