Accueil / Comparateur de Bible / 1 Chroniques 16.41
Comparateur biblique pour 1 Chroniques 16.41
Lemaistre de Sacy
1 Chroniques 16.41 Après Sadoc était Héman et Idithun, avec les autres choisis pour cela, chacun selon qu’ils étaient marqués pour chanter les louanges du Seigneur, en disant : Que sa miséricorde est éternelle.
David Martin
1 Chroniques 16.41 Et avec eux Héman et Jéduthun, et les autres qui furent choisis et marqués par leur nom, pour célébrer l’Éternel, parce que sa gratuité demeure éternellement.
Ostervald
1 Chroniques 16.41 Avec eux étaient Héman et Jéduthun, et les autres qui furent choisis, et désignés par leurs noms, pour louer l’Éternel ; car sa miséricorde dure éternellement.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Chroniques 16.41Et avec eux, Hémane, Iedouthoune et les autres élus, nominativement indiqués, pour rendre grâce à Iehovah, car sa bonté est éternelle ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Chroniques 16.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Chroniques 16.41et avec eux Heiman et Jeduthun et les autres élus nommément désignés pour rendre grâces à l’Éternel de ce que sa miséricorde est éternelle ;
Bible de Lausanne
1 Chroniques 16.41Et avec eux étaient Héman et Jedouthoun, et les reste des [Lévites] choisis, qui étaient désignés par leurs noms pour louer l’Éternel ; car sa grâce demeure éternellement.
Nouveau Testament Oltramare
1 Chroniques 16.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Chroniques 16.41 et avec eux Héman et Jeduthun, et le reste de ceux qui furent choisis, qui furent désignés par nom, pour célébrer l’Éternel, parce que sa bonté demeure à toujours ;
Nouveau Testament Stapfer
1 Chroniques 16.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Chroniques 16.41 et avec eux Héman et Jéduthun et les autres personnes choisies, qui avaient été désignées par leurs noms pour louer l’Éternel de ce que sa miséricorde dure à toujours ;
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Chroniques 16.41 Avec eux étaient Hêmân, Yedouthoun et les autres hommes de choix, qui avaient été désignés nominativement. Ils louaient l’Éternel, [disant] : « Car éternelle est sa grâce. »
Glaire et Vigouroux
1 Chroniques 16.41Auprès de Sadoc étaient Héman et Idithun, et les autres qui avaient été choisis, chacun par son nom, pour chanter les louanges (glorifier) du Seigneur, en disant : Que sa miséricorde est éternelle.
Bible Louis Claude Fillion
1 Chroniques 16.41Auprès de Sadoc étaient Héman et Idithun, et les autres qui avaient été choisis, chacun par son nom, pour chanter les louanges du Seigneur, en disant : Que Sa miséricorde est éternelle.
Louis Segond 1910
1 Chroniques 16.41 Auprès d’eux étaient Héman et Jeduthun, et les autres qui avaient été choisis et désignés par leurs noms pour louer l’Éternel. Car sa miséricorde dure à toujours.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Chroniques 16.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Chroniques 16.41 Auprès d’eux étaient Héman et Idithun, et le reste de ceux qui avaient été choisis et désignés par leurs noms, pour « louer Yahweh, car sa miséricorde dure à jamais !?»
Bible Pirot-Clamer
1 Chroniques 16.41Auprès d’eux étaient Héman et Idithun, et le reste de ceux qui avaient été choisis, qui avaient été désignés par leur nom, pour chanter le “Rendez hommage à Yahweh, car sa miséricorde dure éternellement”.
Bible de Jérusalem
1 Chroniques 16.41Il y avait avec eux Hémân, Yedutûn, et le restant de l’élite que l’on avait nominativement désignée pour rendre grâce à Dieu, "car éternel est son amour."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Chroniques 16.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Chroniques 16.41 Auprès d’eux étaient Héman et Jeduthun, et les autres qui avaient été choisis et désignés par leurs noms pour louer l’Éternel. Car sa miséricorde dure à toujours.
Bible André Chouraqui
1 Chroniques 16.41Et avec eux Héimân, Iedoutoun, et le reste des sélectionnés, désignés en noms, pour célébrer IHVH-Adonaï : « Oui, en pérennité, son chérissement. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Chroniques 16.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Chroniques 16.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Chroniques 16.41Avec eux se trouvaient Héman et Yédoutoun, et d’autres choisis et désignés par leurs noms pour rendre gloire à Dieu: “Car son amour est éternel.”
Segond 21
1 Chroniques 16.41 Avec eux se trouvaient Héman, Jeduthun et les autres, ceux qui avaient été choisis, nommément désignés, pour louer l’Éternel, car sa bonté dure éternellement.
King James en Français
1 Chroniques 16.41 Avec eux étaient Héman et Jéduthun, et les autres qui furent choisis, et désignés par leurs noms, pour louer le SEIGNEUR; car sa miséricorde dure à toujours.
1 Chroniques 16.41et post eum Heman et Idithun et reliquos electos unumquemque vocabulo suo ad confitendum Domino quoniam in aeternum misericordia eius