Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 16.41

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 16.41

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 16.41  Après Sadoc était Héman et Idithun, avec les autres choisis pour cela, chacun selon qu’ils étaient marqués pour chanter les louanges du Seigneur, en disant  : Que sa miséricorde est éternelle.

David Martin

1 Chroniques 16.41  Et avec eux Héman et Jéduthun, et les autres qui furent choisis et marqués par leur nom, pour célébrer l’Éternel, parce que sa gratuité demeure éternellement.

Ostervald

1 Chroniques 16.41  Avec eux étaient Héman et Jéduthun, et les autres qui furent choisis, et désignés par leurs noms, pour louer l’Éternel ; car sa miséricorde dure éternellement.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 16.41  Et avec eux, Hémane, Iedouthoune et les autres élus, nominativement indiqués, pour rendre grâce à Iehovah, car sa bonté est éternelle ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 16.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 16.41  et avec eux Heiman et Jeduthun et les autres élus nommément désignés pour rendre grâces à l’Éternel de ce que sa miséricorde est éternelle ;

Bible de Lausanne

1 Chroniques 16.41  Et avec eux étaient Héman et Jedouthoun, et les reste des [Lévites] choisis, qui étaient désignés par leurs noms pour louer l’Éternel ; car sa grâce demeure éternellement.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 16.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 16.41  et avec eux Héman et Jeduthun, et le reste de ceux qui furent choisis, qui furent désignés par nom, pour célébrer l’Éternel, parce que sa bonté demeure à toujours ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 16.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 16.41  et avec eux Héman et Jéduthun et les autres personnes choisies, qui avaient été désignées par leurs noms pour louer l’Éternel de ce que sa miséricorde dure à toujours ;

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 16.41  Avec eux étaient Hêmân, Yedouthoun et les autres hommes de choix, qui avaient été désignés nominativement. Ils louaient l’Éternel, [disant] : « Car éternelle est sa grâce. »

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 16.41  Auprès de Sadoc étaient Héman et Idithun, et les autres qui avaient été choisis, chacun par son nom, pour chanter les louanges (glorifier) du Seigneur, en disant : Que sa miséricorde est éternelle.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 16.41  Auprès de Sadoc étaient Héman et Idithun, et les autres qui avaient été choisis, chacun par son nom, pour chanter les louanges du Seigneur, en disant : Que Sa miséricorde est éternelle.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 16.41  Auprès d’eux étaient Héman et Jeduthun, et les autres qui avaient été choisis et désignés par leurs noms pour louer l’Éternel. Car sa miséricorde dure à toujours.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 16.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 16.41  Auprès d’eux étaient Héman et Idithun, et le reste de ceux qui avaient été choisis et désignés par leurs noms, pour « louer Yahweh, car sa miséricorde dure à jamais !?»

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 16.41  Auprès d’eux étaient Héman et Idithun, et le reste de ceux qui avaient été choisis, qui avaient été désignés par leur nom, pour chanter le “Rendez hommage à Yahweh, car sa miséricorde dure éternellement”.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 16.41  Il y avait avec eux Hémân, Yedutûn, et le restant de l’élite que l’on avait nominativement désignée pour rendre grâce à Dieu, "car éternel est son amour."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 16.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 16.41  Auprès d’eux étaient Héman et Jeduthun, et les autres qui avaient été choisis et désignés par leurs noms pour louer l’Éternel. Car sa miséricorde dure à toujours.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 16.41  Et avec eux Héimân, Iedoutoun, et le reste des sélectionnés, désignés en noms, pour célébrer IHVH-Adonaï : « Oui, en pérennité, son chérissement. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 16.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 16.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 16.41  Avec eux se trouvaient Héman et Yédoutoun, et d’autres choisis et désignés par leurs noms pour rendre gloire à Dieu: “Car son amour est éternel.”

Segond 21

1 Chroniques 16.41  Avec eux se trouvaient Héman, Jeduthun et les autres, ceux qui avaient été choisis, nommément désignés, pour louer l’Éternel, car sa bonté dure éternellement.

King James en Français

1 Chroniques 16.41  Avec eux étaient Héman et Jéduthun, et les autres qui furent choisis, et désignés par leurs noms, pour louer le SEIGNEUR; car sa miséricorde dure à toujours.

La Septante

1 Chroniques 16.41  καὶ μετ’ αὐτοῦ Αιμαν καὶ Ιδιθων καὶ οἱ λοιποὶ ἐκλεγέντες ἐπ’ ὀνόματος τοῦ αἰνεῖν τὸν κύριον ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.

La Vulgate

1 Chroniques 16.41  et post eum Heman et Idithun et reliquos electos unumquemque vocabulo suo ad confitendum Domino quoniam in aeternum misericordia eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 16.41  וְעִמָּהֶם֙ הֵימָ֣ן וִֽידוּת֔וּן וּשְׁאָר֙ הַבְּרוּרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר נִקְּב֖וּ בְּשֵׁמֹ֑ות לְהֹדֹות֙ לַֽיהוָ֔ה כִּ֥י לְעֹולָ֖ם חַסְדֹּֽו׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 16.41  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.