Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 15.1

Comparateur biblique pour Actes 15.1

Lemaistre de Sacy

Actes 15.1  Or quelques-uns qui étaient venus de Judée, enseignaient cette doctrine aux frères : Si vous n’êtes circoncis selon la pratique de la loi de Moïse, vous ne pouvez être sauvés.

David Martin

Actes 15.1  Or quelques-uns qui étaient descendus de Judée, enseignaient les frères, [en disant] : si vous n’êtes circoncis selon l’usage de Moïse, vous ne pouvez point être sauvés.

Ostervald

Actes 15.1  Or, quelques personnes venues de Judée, enseignaient les frères, en disant : Si vous n’êtes circoncis selon l’usage de Moïse, vous ne pouvez être sauvés.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 15.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 15.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 15.1  quelques individus venus de Judée endoctrinaient les frères, en disant : « Si vous ne vous faites circoncire selon le rite de Moïse, vous ne pouvez être sauvés. »

Bible de Lausanne

Actes 15.1  Et quelques-uns qui étaient descendus de la Judée, enseignaient les frères [en disant] : À moins que vous ne soyez circoncis selon la coutume de Moïse, vous ne pouvez être sauvés.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 15.1  Quelques disciples, venus de Judée, se mirent à enseigner les frères, disant: «Si vous ne vous faites circoncire suivant l’institution de Moïse, vous ne pouvez être sauvés.»

John Nelson Darby

Actes 15.1  Et quelques-uns, étant descendus de Judée, enseignaient les frères disant : Si vous n’avez pas été circoncis selon l’usage de Moïse, vous ne pouvez être sauvés.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 15.1  lorsqu’arrivèrent de Judée des gens qui donnaient aux frères cet enseignement : « Vous ne pouvez être sauvés, si vous ne vous faites pas circoncire selon les rites du Mosaïsme. »

Bible Annotée

Actes 15.1  Or, quelques-uns, étant descendus de la Judée, enseignaient les frères, disant : Si vous n’avez été circoncis selon la coutume de Moïse, vous ne pouvez être sauvés.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 15.1  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 15.1  Or quelques-uns venus de Judée, enseignaient ainsi les frères : Si vous n’êtes pas circoncis selon l’usage de Moïse, vous ne pouvez pas être sauvés.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 15.1  Or quelques-uns venus de Judée, enseignaient ainsi les frères: Si vous n’êtes pas circoncis selon l’usage de Moïse, vous ne pouvez pas être sauvés.

Louis Segond 1910

Actes 15.1  Quelques hommes, venus de la Judée, enseignaient les frères, en disant : Si vous n’êtes circoncis selon le rite de Moïse, vous ne pouvez être sauvés.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 15.1  Or, quelques hommes venus de la Judée, enseignaient aux frères cette doctrine : Si vous n’êtes pas circoncis selon le rite mosaïque, vous ne pouvez être sauvés.

Auguste Crampon

Actes 15.1  Or quelques gens, venus de Judée, enseignaient aux frères cette doctrine : « Si vous n’êtes pas circoncis selon la loi de Moïse, vous ne pouvez pas être sauvés?»

Bible Pirot-Clamer

Actes 15.1  Or des gens descendus de la Judée enseignaient aux frères : Si vous n’êtes pas circoncis selon le rite mosaïque, vous ne pouvez être sauvés.

Bible de Jérusalem

Actes 15.1  Cependant certaines gens descendus de Judée enseignaient aux frères : "Si vous ne vous faites pas circoncire suivant l’usage qui vient de Moïse, vous ne pouvez être sauvés."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 15.1  Des gens descendus de Judée enseignaient aux frères : “Si vous n’avez pas été circoncis selon la coutume de Moïse, vous ne pouvez être sauvés”.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 15.1  Quelques hommes, venus de Judée, enseignaient les frères, en disant : Si vous n’êtes circoncis selon le rite de Moïse, vous ne pouvez être sauvés.

Bible André Chouraqui

Actes 15.1  Certains descendent de Iehouda. Ils enseignent les frères et disent : « Si vous ne vous faites pas circoncire selon la coutume de Moshè, vous ne pouvez pas être sauvés. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 15.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 15.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 15.1  C’est alors que des gens arrivèrent de Judée. Ils donnaient aux frères cet enseignement: "Si vous ne vous faites pas circoncire comme Moïse l’a établi, vous ne pouvez pas être sauvés.”

Segond 21

Actes 15.1  Quelques hommes venus de Judée enseignaient les frères en disant : « Si vous n’êtes pas circoncis selon la coutume de Moïse, vous ne pouvez pas être sauvés. »

King James en Français

Actes 15.1  Et certains hommes qui étaient descendus de Judée, enseignaient les frères, et disaient: Si vous n’êtes pas circoncis selon la manière de Moïse, vous ne pouvez être sauvés.

La Septante

Actes 15.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 15.1  et quidam descendentes de Iudaea docebant fratres quia nisi circumcidamini secundum morem Mosi non potestis salvi fieri

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 15.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 15.1  Καί τινες κατελθόντες ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας ἐδίδασκον τοὺς ἀδελφοὺς ὅτι Ἐὰν μὴ ⸀περιτμηθῆτε τῷ ἔθει ⸀τῷ Μωϋσέως, οὐ δύνασθε σωθῆναι.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.