Nombres 15.41 Je suis le Seigneur, votre Dieu, qui vous ai tirés de l’Égypte, afin que je fusse votre Dieu.
David Martin
Nombres 15.41 Je suis l’Éternel votre Dieu, qui vous ai retirés du pays d’Égypte, pour être votre Dieu ; je suis l’Éternel votre Dieu.
Ostervald
Nombres 15.41 Je suis l’Éternel votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d’Égypte pour être votre Dieu. Je suis l’Éternel votre Dieu.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 15.41Moi l’Éternel votre Dieu, qui vous ai retirés du pays d’Égypte, pour vous être un Dieu, moi l’Éternel votre Dieu.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 15.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 15.41Je suis l’Éternel, votre Dieu, qui vous ai tirés du pays d’Egypte pour être votre Dieu : je suis l’Éternel, votre Dieu.
Bible de Lausanne
Nombres 15.41Je suis l’Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir de la terre d’Égypte pour être votre Dieu : je suis l’Éternel, votre Dieu.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 15.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 15.41 Moi, je suis l’Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d’Égypte pour être votre Dieu. Moi, je suis l’Éternel, votre Dieu.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 15.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 15.41 Je suis l’Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d’Égypte, pour être votre Dieu. Je suis l’Éternel, votre Dieu.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 15.41 Je suis l’Éternel votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d’Égypte pour devenir votre Dieu, moi, l’Éternel votre Dieu !
Glaire et Vigouroux
Nombres 15.41Je suis le Seigneur votre Dieu, qui vous ai (re)tirés de l’Egypte, afin que je fusse votre Dieu.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 15.41Je suis le Seigneur votre Dieu, qui vous ai tirés de l’Egypte, afin que Je fusse votre Dieu.
Louis Segond 1910
Nombres 15.41 Je suis l’Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d’Égypte, pour être votre Dieu. Je suis l’Éternel, votre Dieu.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 15.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 15.41 Je suis Yahweh, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d’Egypte, pour être votre Dieu. Je suis Yahweh, votre Dieu.
Bible Pirot-Clamer
Nombres 15.41Moi, Yahweh, je suis votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d’Egypte pour être votre Dieu, moi Yahweh votre Dieu.
Bible de Jérusalem
Nombres 15.41C’est moi Yahvé votre Dieu qui vous ai fait sortir du pays d’Égypte, afin d’être Dieu pour vous, moi Yahvé votre Dieu." Nombres
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 15.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 15.41 Je suis l’Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d’Égypte, pour être votre Dieu. Je suis l’Éternel, votre Dieu.
Bible André Chouraqui
Nombres 15.41moi, IHVH-Adonaï, votre Elohïms, qui vous ai fait sortir de la terre de Misraîm, pour être pour vous l’Elohïms, moi, IHVH-Adonaï, votre Elohïms ›. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 15.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 15.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 15.41je suis Yahvé votre Dieu, c’est moi qui vous ai fait sortir du pays d’Égypte pour être votre Dieu. Je suis Yahvé votre Dieu!
Segond 21
Nombres 15.41 Je suis l’Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir d’Égypte pour être votre Dieu. Je suis l’Éternel, votre Dieu. »
King James en Français
Nombres 15.41 JE SUIS le SEIGNEUR votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d’Égypte pour être votre Dieu. JE SUIS le SEIGNEUR votre Dieu.