Esaïe 15.1 Prophétie contre Moab. Ar, la capitale de Moab, a été saccagée pendant la nuit ; elle est détruite entièrement : la muraille de Moab a été renversée la nuit ; on n’en parlera plus.
David Martin
Esaïe 15.1 La charge de Moab ; parce que Har de Moab a été ravagée de nuit, il a été défait ; parce que Kir de Moab a été saccagée de nuit, il a été défait.
Ostervald
Esaïe 15.1 Oracle sur Moab. La nuit même où on la ravage, Ar-Moab périt ! La nuit même où on la ravage, Kir-Moab périt !
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 15.1Massa sur Moab. Certes ! dans la nuit d’attaque, c’en est fait d’Ar-Moab ; dans la nuit d’attaque c’en est fait de Kir-Moab.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 15.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 15.1Oracle contre Moab.Oui, de nuit Ar-Moab est saccagée, détruite : oui, de nuit Kir-Moab est saccagée, détruite.
Bible de Lausanne
Esaïe 15.1Oracle sur Moab. Oui, dans la nuit où on le dévaste, Ar-Moab périt ; oui, dans la nuit où on le dévaste, Kir-Moab périt !
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 15.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 15.1 L’oracle touchant Moab. Car, dans la nuit où elle est dévastée, Ar de Moab est détruite, car, dans la nuit où elle est dévastée, Kir de Moab est détruite :...
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 15.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 15.1 Sentence de Moab. Car dans la nuit où Ar-Moab a été saccagée, c’en est fait ! Car dans la nuit où Kir-Moab a été saccagée, c’en est fait !
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 15.1 Oracle contre Moab : oui, dans la nuit, Ar-Moab est assailli, ruiné ; oui, dans la nuit, Kir-Moab est assailli, ruiné.
Glaire et Vigouroux
Esaïe 15.1Oracle contre (Malheur accablant de) Moab. En une nuit, Ar de Moab a été saccagée, elle est anéantie (Moab s’est tu) ; en une nuit la muraille de Moab a été renversée, elle est anéantie (Moab s’est tu).
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 15.1Oracle contre Moab. En une nuit, Arde Moab a été saccagée, elle est anéantie; en une nuit la muraille de Moab a été renversée, elle est anéantie.
Louis Segond 1910
Esaïe 15.1 Oracle sur Moab.La nuit même où elle est ravagée, Ar-Moab est détruite ! La nuit même où elle est ravagée, Kir-Moab est détruite !…
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 15.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 15.1 Oracle sur Moab. Oui, dans la nuit où elle a été saccagée, Ar-Moab a été ruinée ! Dans la nuit où elle a été saccagée, Kir-Moab a été ruinée !
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 15.1Oracle sur Moab. - Oui, dans la nuit où Ar fut dévasté, Moab périt ; - oui, dans la nuit où Kir fut dévasté, Moab périt.
Bible de Jérusalem
Esaïe 15.1Oracle sur Moab. Parce qu’une nuit elle a été dévastée, Ar-Moab s’est tue ; parce qu’une nuit elle a été dévastée, Qir-Moab s’est tue.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 15.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 15.1 Oracle sur Moab. La nuit même où elle est ravagée, Ar-Moab est détruite ! La nuit même où elle est ravagée, Kir-Moab est détruite !…
Bible André Chouraqui
Esaïe 15.1Charge de Moab : Oui, dans la nuit, ’Ar a été razzié, Moab est anéanti. Oui, dans la nuit, Qir a été razzié, Moab est anéanti.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 15.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 15.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 15.1Prophétie contre Moab: Ar-Moab s’est tue: en une nuit, elle a été détruite. Kir-Moab a été saccagée: en une nuit, elle a été détruite.
Segond 21
Esaïe 15.1Message sur Moab. Oui, en une nuit Ar-Moab est dévastée, elle est détruite ! En une nuit Kir-Moab est dévastée, elle est détruite !
King James en Français
Esaïe 15.1 La charge de Moab. Parce que Ar de Moab est dévastée de nuit, et est réduite au silence; parce que Kir de Moab est dévastée de nuit, et réduite au silence ;