Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 15.3

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 15.3

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 15.3  Et il assembla tout Israël à Jérusalem, afin de faire apporter l’arche de Dieu au lieu qu’il lui avait préparé.

David Martin

1 Chroniques 15.3  David donc assembla tous ceux d’Israël à Jérusalem, pour amener l’Arche de l’Éternel dans le lieu qu’il lui avait préparé.

Ostervald

1 Chroniques 15.3  Et David assembla tout Israël à Jérusalem, pour faire monter l’arche de l’Éternel au lieu qu’il lui avait préparé.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 15.3  David assembla tout Israel à Ierouschalaïme pour faire monter l’arche de Iehovah à l’endroit qu’il lui avait préparé.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 15.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 15.3  Et David assembla tout Israël à Jérusalem pour transporter l’Arche de l’Éternel à sa place, qu’il lui avait préparée.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 15.3  Et David réunit tout Israël à Jérusalem pour faire monter l’arche de l’Éternel au lieu qu’il lui avait préparé.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 15.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 15.3  Et David assembla tout Israël à Jérusalem, pour faire monter l’arche de l’Éternel au lieu qu’il lui avait préparé.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 15.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 15.3  Puis David convoqua tout Israël à Jérusalem pour transporter l’arche de l’Éternel à la place qu’il lui avait préparée.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 15.3  Ensuite David convoqua tout Israël à Jérusalem pour transférer l’arche de l’Éternel sur l’emplacement qu’il lui avait préparé.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 15.3  Et il assembla tout Israël à Jérusalem, afin de faire apporter l’arche de Dieu au lieu qu’il lui avait préparé.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 15.3  Et il assembla tout Israël à Jérusalem, afin de faire apporter l’arche de Dieu au lieu qu’il lui avait préparé.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 15.3  Et David assembla tout Israël à Jérusalem pour faire monter l’arche de l’Éternel à la place qu’il lui avait préparée.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 15.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 15.3  David assembla tout Israël à Jérusalem, pour faire monter l’arche de Yahweh à sa place, qu’il lui avait préparée.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 15.3  David réunit tout Israël à Jérusalem pour faire monter l’arche de Yahweh à la place qu’il lui avait préparée.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 15.3  Alors David rassembla tout Israël à Jérusalem pour faire monter l’arche de Yahvé au lieu qu’il lui avait préparé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 15.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 15.3  Et David assembla tout Israël à Jérusalem pour faire monter l’arche de l’Éternel à la place qu’il lui avait préparée.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 15.3  David rassemble tout Israël à Ieroushalaîm pour faire monter le coffre de IHVH-Adonaï vers son lieu qu’il a préparé pour lui.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 15.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 15.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 15.3  David rassembla alors les Israélites à Jérusalem pour transporter l’Arche de Dieu au lieu qu’il lui avait préparé.

Segond 21

1 Chroniques 15.3  Puis David rassembla tout Israël à Jérusalem pour faire monter l’arche de l’Éternel à la place qu’il lui avait préparée.

King James en Français

1 Chroniques 15.3  Et David assembla tout Israël à Jérusalem, pour faire monter l’arche du SEIGNEUR au lieu qu’il lui avait préparé.

La Septante

1 Chroniques 15.3  καὶ ἐξεκκλησίασεν Δαυιδ τὸν πάντα Ισραηλ εἰς Ιερουσαλημ τοῦ ἀνενέγκαι τὴν κιβωτὸν κυρίου εἰς τὸν τόπον ὃν ἡτοίμασεν αὐτῇ.

La Vulgate

1 Chroniques 15.3  congregavitque universum Israhel in Hierusalem ut adferretur arca Dei in locum suum quem praeparaverat ei

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 15.3  וַיַּקְהֵ֥ל דָּוִ֛יד אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵ֖ל אֶל־יְרֽוּשָׁלִָ֑ם לְהַעֲלֹות֙ אֶת־אֲרֹ֣ון יְהוָ֔ה אֶל־מְקֹומֹ֖ו אֲשֶׁר־הֵכִ֥ין לֹֽו׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 15.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.