Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 15.11

Comparateur biblique pour 2 Samuel 15.11

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 15.11  Absalom emmena avec lui deux cents hommes de Jérusalem, qui le suivirent simplement, sans savoir en aucune sorte le dessein de ce voyage.

David Martin

2 Samuel 15.11  Et deux cents hommes de Jérusalem qui avaient été invités, s’en allèrent avec Absalom, et ils y allaient dans la simplicité [de leur cœur], ne sachant rien de [cette affaire].

Ostervald

2 Samuel 15.11  Et avec Absalom s’en allèrent deux cents hommes de Jérusalem, qu’il avait invités ; or ils y allaient en toute simplicité, ne sachant rien.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 15.11  Deux cents hommes avaient accompagné de ierouschalaïme Abschalôme ; invités, ils allaient dans leur simplicité, ne sachant rien de la chose.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 15.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 15.11  Et Absalom fut accompagné par deux cents hommes de Jérusalem, conviés et allant dans leur innocence, sans se douter de rien.

Bible de Lausanne

2 Samuel 15.11  Et avec Absalom allèrent deux cents hommes de Jérusalem, invités et allant dans l’intégrité [de leur cœur] ; et ils ne savaient rien du tout.

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 15.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 15.11  Et deux cents hommes, qui avaient été invités, s’en allèrent de Jérusalem avec Absalom, et ils allaient dans leur simplicité, et ne savaient rien de l’affaire.

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 15.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 15.11  Et avec Absalom partirent deux cents hommes de Jérusalem qui avaient été invités, et qui allaient dans leur simplicité, sans se douter de rien.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 15.11  Avec Absalon étaient partis de Jérusalem deux cents hommes, invités par lui et le suivant de bonne foi, car ils ne savaient rien de l’affaire.

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 15.11  Or Absalom emmena avec lui de Jérusalem deux cents hommes, qui le suivirent simplement (d’un cœur simple), sans savoir en aucune sorte le dessein de ce voyage.

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 15.11  Or Absalom emmena avec lui de Jérusalem deux cents hommes, qui le suivirent simplement, sans savoir en aucune sorte le dessein de ce voyage.

Louis Segond 1910

2 Samuel 15.11  Deux cents hommes de Jérusalem, qui avaient été invités, accompagnèrent Absalom ; et ils le firent en toute simplicité, sans rien savoir.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 15.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 15.11  Avec Absalom partirent deux cents hommes de Jérusalem : c’étaient des invités qui allaient en toute simplicité, sans se douter de rien.

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 15.11  Avec Absalom partirent deux cents hommes de Jérusalem : c’étaient des invités qui venaient de bonne foi, sans se douter de rien.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 15.11  Avec Absalom étaient partis deux-cent hommes de Jérusalem ; c’étaient des invités qui étaient venus en toute innocence, n’étant au courant de rien.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 15.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 15.11  Deux cents hommes de Jérusalem, qui avaient été invités, accompagnèrent Absalom ; et ils le firent en toute simplicité, sans rien savoir.

Bible André Chouraqui

2 Samuel 15.11  Deux cents hommes vont avec Abshalôm de Ieroushalaîm. Invités, ils vont en leur intégrité mais ne connaissent pas tout le propos.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 15.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 15.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 15.11  200 personnes invitées par Absalom étaient parties de Jérusalem avec lui, mais ils étaient allés sans savoir, sans rien connaître de toute cette affaire.

Segond 21

2 Samuel 15.11  et 200 hommes de Jérusalem qui avaient été invités accompagnèrent Absalom. Ils le firent en toute innocence, sans rien savoir.

King James en Français

2 Samuel 15.11  Et avec Absalom s’en allèrent deux cents hommes de Jérusalem, qu’il avait invités; or ils y allaient en toute simplicité, ne sachant rien.

La Septante

2 Samuel 15.11  καὶ μετὰ Αβεσσαλωμ ἐπορεύθησαν διακόσιοι ἄνδρες ἐξ Ιερουσαλημ κλητοὶ καὶ πορευόμενοι τῇ ἁπλότητι αὐτῶν καὶ οὐκ ἔγνωσαν πᾶν ῥῆμα.

La Vulgate

2 Samuel 15.11  porro cum Absalom ierunt ducenti viri de Hierusalem vocati euntes simplici corde et causam penitus ignorantes

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 15.11  וְאֶת־אַבְשָׁלֹ֗ום הָלְכ֞וּ מָאתַ֤יִם אִישׁ֙ מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם קְרֻאִ֖ים וְהֹלְכִ֣ים לְתֻמָּ֑ם וְלֹ֥א יָדְע֖וּ כָּל־דָּבָֽר׃

SBL Greek New Testament

2 Samuel 15.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.