Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 148.6

Comparateur biblique pour Psaumes 148.6

Lemaistre de Sacy

Psaumes 148.6  Il les a établies pour subsister éternellement et dans tous les siècles : il leur a prescrit ses ordres, qui ne manqueront point de s’accomplir.

David Martin

Psaumes 148.6  Et il les a établies à perpétuité [et] à toujours ; il y a mis une ordonnance qui ne passera point.

Ostervald

Psaumes 148.6  Il les a affermis pour toujours, à perpétuité ; il y a mis un ordre qui ne changera point.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 148.6  Et il les maintient éternellement, pour toujours, à jamais ; il a donné une loi qui ne doit pas être enfreinte.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 148.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 148.6  et Il les établit pour jamais, pour l’éternité ; Il leur donna des lois, et ils ne les transgressent pas.

Bible de Lausanne

Psaumes 148.6  et il les établit à toujours, pour l’éternité. Il a donné un statut qui ne passera point.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 148.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 148.6  Et il les a établis à perpétuité et pour toujours ; il a rendu son décret, et il ne passera point.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 148.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 148.6  Et il les a affermis à toujours et à perpétuité ;
Il a donné une loi qu’ils ne transgresseront point.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 148.6  Il les maintient jusque dans l’éternité, il leur a tracé des lois qui sont immuables.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 148.6  Il les a établies à jamais dans les siècles des siècles ; il leur a prescrit (donné) une loi qui ne sera pas violée (détruite).

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 148.6  Il les a établies à jamais dans les siècles des siècles; * Il leur a prescrit une loi qui ne sera pas violée.

Louis Segond 1910

Psaumes 148.6  Il les a affermis pour toujours et à perpétuité ; Il a donné des lois, et il ne les violera point.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 148.6  Il les a établies pour toujours, à perpétuité ; Il leur a donné une loi qu’elles ne violeront point.

Auguste Crampon

Psaumes 148.6  Il les a établis pour toujours et à jamais;
il a posé une loi qu’on ne transgressera pas.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 148.6  Il a tout affermi pour les siècles des siècles, - il a commandé, et rien n’est rebelle à son ordre !

Bible de Jérusalem

Psaumes 148.6  il les posa pour toujours et à jamais, sous une loi qui jamais ne passera.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 148.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 148.6  Il les a affermis pour toujours et à perpétuité ; Il a donné des lois, et il ne les violera point.

Bible André Chouraqui

Psaumes 148.6  Il les maintient à jamais, en pérennité, loi donnée, jamais violée.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 148.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 148.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 148.6  Il les a mis en place pour l’éternité, leur donnant des lois qui ne passeront pas.

Segond 21

Psaumes 148.6  Il les a établis pour toujours et à perpétuité ; il a donné des lois et il ne les violera pas.

King James en Français

Psaumes 148.6  Il les a aussi établis pour toujours et toujours; il a pris un décret qui ne passera pas.

La Septante

Psaumes 148.6  ἔστησεν αὐτὰ εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος πρόσταγμα ἔθετο καὶ οὐ παρελεύσεται.

La Vulgate

Psaumes 148.6  statuit ea in saeculum et in saeculum saeculi praeceptum posuit et non praeteribit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 148.6  וַיַּעֲמִידֵ֣ם לָעַ֣ד לְעֹולָ֑ם חָק־נָ֝תַ֗ן וְלֹ֣א יַעֲבֹֽור׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 148.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.