Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 14.18

Comparateur biblique pour Deutéronome 14.18

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 14.18  l’onocrotalus, et le charadrius, chacun selon son espèce ; la huppe et la chauve-souris.

David Martin

Deutéronome 14.18  La Cigogne, et le Héron selon leur espèce ; et la Huppe, et la Chauvesouris.

Ostervald

Deutéronome 14.18  La cigogne et le héron, selon son espèce ; la huppe et la chauve-souris.

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 14.18  L’étourneau, l’anapha, selon son espèce ; le douchiphat (la huppe) et la chauve-souris.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 14.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 14.18  et la cigogne et le perroquet selon leur espèce, et la huppe et la chauve-souris.

Bible de Lausanne

Deutéronome 14.18  la cigogne et le héron, selon leur espèce ; la huppe et la chauve-souris.

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 14.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 14.18  et la cigogne, et le héron, selon son espèce, et la huppe, et la chauve-souris.

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 14.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 14.18  la cigogne et toute espèce de hérons, la huppe et la chauve-souris.

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 14.18  la cigogne, le héron selon ses espèces, le tétras et la chauve-souris.

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 14.18  l’onocrotale et le charadius (pluvier), chacun selon son espèce, la huppe et la chauve-souris.

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 14.18  l’onocrotalus et le charadius, chacun selon son espèce, la huppe et la chauve-souris.

Louis Segond 1910

Deutéronome 14.18  la cigogne, le héron et ce qui est de son espèce, la huppe et la chauve-souris.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 14.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 14.18  la cigogne et toute espèce de hérons ; la huppe et la chauve-souris.

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 14.18  la cigogne et toute espèce de hérons, la huppe et la chauve-souris.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 14.18  la cigogne et les différentes espèces de héron, la huppe, la chauve-souris.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 14.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 14.18  la cigogne, le héron et ce qui est de son espèce, la huppe et la chauve-souris.

Bible André Chouraqui

Deutéronome 14.18  cigogne, héron pour son espèce, huppe, chauve-souris.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 14.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 14.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 14.18  la cigogne, le héron de toute espèce, la huppe et la chauve-souris.

Segond 21

Deutéronome 14.18  la cigogne, les diverses espèces de hérons, la huppe et la chauve-souris.

King James en Français

Deutéronome 14.18  La cigogne et le héron, selon son espèce; la huppe et la chauve-souris.

La Septante

Deutéronome 14.18  καὶ πελεκᾶνα καὶ χαραδριὸν καὶ τὰ ὅμοια αὐτῷ καὶ πορφυρίωνα καὶ νυκτερίδα.

La Vulgate

Deutéronome 14.18  onocrotalum et charadrium singula in genere suo upupam quoque et vespertilionem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 14.18  וְהַ֣חֲסִידָ֔ה וְהָאֲנָפָ֖ה לְמִינָ֑הּ וְהַדּוּכִיפַ֖ת וְהָעֲטַלֵּֽף׃

SBL Greek New Testament

Deutéronome 14.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.