Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 14.36

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 14.36

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 14.36  Est-ce de vous que la parole de Dieu est premièrement sortie ? ou n’est-elle venue qu’à vous seuls ?

David Martin

1 Corinthiens 14.36  La parole de Dieu est-elle procédée de vous ? ou est-elle parvenue seulement à vous ?

Ostervald

1 Corinthiens 14.36  Est-ce de vous que la parole de Dieu est venue, ou n’est-elle parvenue qu’à vous seuls ?

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 14.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 14.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 14.36  Ou bien est-ce de chez vous qu’est sortie la parole de Dieu ? Est-ce à vous seul qu’elle est parvenue ?

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 14.36  Est-ce de vous que la parole de Dieu est sortie ? ou est-ce vous seuls qu’elle a atteints ?

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 14.36  Est-ce de chez vous que la parole de Dieu est partie? N’est-elle parvenue qu’à vous seuls?

John Nelson Darby

1 Corinthiens 14.36  La parole de Dieu est-elle procédée de vous, ou est-elle parvenue à vous seuls ?

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 14.36  Est-ce de chez vous que la parole de Dieu est partie, ou bien n’est-elle parvenue qu’à vous seuls ?

Bible Annotée

1 Corinthiens 14.36  Ou bien est-ce de chez vous que la Parole de Dieu est sortie, ou n’est-elle parvenue qu’à vous seuls ?

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 14.36  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 14.36  Est-ce de vous que la parole de Dieu est sortie ? ou n’est-elle parvenue qu’à vous seuls ?

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 14.36  Est-ce de vous que la parole de Dieu est sortie? ou n’est-elle parvenue qu’àvous seuls?

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 14.36  Est-ce de chez vous que la parole de Dieu est sortie ? Ou est-ce à vous seuls qu’elle est parvenue ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 14.36  Est-ce de chez vous que la parole de Dieu est venue, ou n’est-elle parvenue qu’à vous seuls ?

Auguste Crampon

1 Corinthiens 14.36  Est-ce de chez vous que la parole de Dieu est sortie ? ou est-ce à vous seuls qu’elle est parvenue ?

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 14.36  Est-ce de chez vous que la parole de Dieu est sortie, ou est-ce à vous seuls qu’elle est parvenue ?

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 14.36  Est-ce de chez vous qu’est sortie la parole de Dieu ? Ou bien, est-ce à vous seuls qu’elle est parvenue ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 14.36  Est-ce de chez vous qu’est sortie la parole de Dieu ? Ou est-ce à vous seuls qu’elle est parvenue ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 14.36  Est-ce de chez vous que la parole de Dieu est sortie ? ou est-ce à vous seuls qu’elle est parvenue ?

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 14.36  Est-ce de chez vous qu’est sortie la parole d’Elohîms ? Est-ce chez vous seuls qu’elle est présente ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 14.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 14.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 14.36  Est-ce de chez vous que la parole de Dieu est venue ou êtes-vous les seuls chez qui elle est arrivée?

Segond 21

1 Corinthiens 14.36  Serait-ce de chez vous que la parole de Dieu est sortie ? Ou est-ce à vous seuls qu’elle est parvenue ?

King James en Français

1 Corinthiens 14.36  Quoi? la parole de Dieu est-elle venue de vous? ou est-elle parvenue à vous seuls?

La Septante

1 Corinthiens 14.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 14.36  an a vobis verbum Dei processit aut in vos solos pervenit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 14.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 14.36  ἢ ἀφ’ ὑμῶν ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ἐξῆλθεν, ἢ εἰς ὑμᾶς μόνους κατήντησεν;

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.