Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 14.19

Comparateur biblique pour Jean 14.19

Lemaistre de Sacy

Jean 14.19  Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus. Mais pour vous, vous me verrez ; parce que je vivrai, et que vous vivrez aussi.

David Martin

Jean 14.19  Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; [et] parce que je vis, vous aussi vous vivrez.

Ostervald

Jean 14.19  Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; parce que je vis, et que vous vivrez.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 14.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 14.19  Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus : mais vous, vous me verrez, parce que je vis, et vous vivrez aussi.

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 14.19  encore un peu de temps, et le monde ne me voit plus, mais vous, vous me verrez, parce que je vis, et que vous aussi vous vivrez ;

Bible de Lausanne

Jean 14.19  Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que je vis, vous aussi vous vivrez.

Nouveau Testament Oltramare

Jean 14.19  Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus; mais vous, vous me verrez; parce que je vis, vous aussi vous vivrez.

John Nelson Darby

Jean 14.19  Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que moi je vis, vous aussi vous vivrez.

Nouveau Testament Stapfer

Jean 14.19  Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez, car je vis, moi, et vous aussi, vous vivrez.

Bible Annotée

Jean 14.19  Encore, un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez : parce que je vis, vous aussi, vous vivrez.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 14.19  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 14.19  Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus. Mais vous, vous me verrez, parce que je vis, et que vous vivrez.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 14.19  Encore un peu de temps, et le monde ne Me verra plus. Mais vous, vous Me verrez, parce que Je vis, et que vous vivrez.

Louis Segond 1910

Jean 14.19  Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez, car je vis, et vous vivrez aussi.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 14.19  Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; parce que je vis, vous vivrez aussi.

Auguste Crampon

Jean 14.19  Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez, parce que je vis, et que vous vivrez.

Bible Pirot-Clamer

Jean 14.19  Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous, vous me verrez, parce que je vivrai et que vous vivrez.

Bible de Jérusalem

Jean 14.19  Encore un peu de temps et le monde ne me verra plus. Mais vous, vous verrez que je vis et vous aussi, vous vivrez.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 14.19  Encore un peu et le monde ne m’apercevra plus, mais vous, vous m’apercevrez, parce que moi je vis et que vous aussi, vous vivrez.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 14.19  Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez, car je vis, et vous vivrez aussi.

Bible André Chouraqui

Jean 14.19  Encore un peu de temps, et l’univers ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez, parce que je vis et que vous vivrez.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 14.19  Encore un peu et le monde ne me verra plus, mais vous, vous me verrez, car je vis et vous vivrez.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 14.19  encore un peu [de temps] et le monde de la durée présente ne me verra plus mais vous vous me verrez parce que moi je suis vivant et vous aussi vous serez vivants

Bible des Peuples

Jean 14.19  Encore un peu de temps et le monde ne me verra plus, mais vous, vous me verrez, puisque je suis vivant et que vous aussi vous vivrez.

Segond 21

Jean 14.19  Encore un peu de temps et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez parce que je vis et que vous vivrez aussi.

King James en Français

Jean 14.19  Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus; mais vous me verrez: parce que je vis, vous vivrez aussi.

La Septante

Jean 14.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 14.19  adhuc modicum et mundus me iam non videt vos autem videtis me quia ego vivo et vos vivetis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 14.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 14.19  ἔτι μικρὸν καὶ ὁ κόσμος με οὐκέτι θεωρεῖ, ὑμεῖς δὲ θεωρεῖτέ με, ὅτι ἐγὼ ζῶ καὶ ὑμεῖς ⸀ζήσετε.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.