2 Rois 14.19 Il se fit une conjuration contre lui à Jérusalem, qui l’obligea de s’enfuir à Lachis. Mais ils envoyèrent après lui à Lachis, et ils le tuèrent en ce même lieu.
David Martin
2 Rois 14.19 r on fit une conspiration contre lui à Jérusalem, et il s’enfuit à Lakis ; mais on envoya après lui à Lakis, et on le tua là.
Ostervald
2 Rois 14.19 Or on fit une conspiration contre lui à Jérusalem, et il s’enfuit à Lakis. Mais on envoya après lui à Lakis, et on le tua là.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Rois 14.19On fit une conspiration contre lui à Ierouschalaïme, et il s’enfuit à Lachisch. On envoya après lui à Lachisch, et on le tua là.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Rois 14.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Rois 14.19Et l’on forma contre lui une conjuration dans Jérusalem, et il s’enfuit à Lachis et ils firent courir après lui à Lachis, et lui donnèrent la mort là.
Bible de Lausanne
2 Rois 14.19Et on trama contre lui une conspiration à Jérusalem, et il s’enfuit à Lakis ; et on envoya après lui à Lakis, et on l’y fit mourir.
Nouveau Testament Oltramare
2 Rois 14.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Rois 14.19 Et on fit une conspiration contre lui à Jérusalem, et il s’enfuit à Lakis ; et on envoya après lui à Lakis, et là on le mit à mort.
Nouveau Testament Stapfer
2 Rois 14.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Rois 14.19 Et on fit contre lui une conjuration à Jérusalem et il s’enfuit à Lakis, et on le fit poursuivre à Lakis et on l’y mit à mort.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Rois 14.19 On forma un complot contre lui à Jérusalem ; il se réfugia à Lakhich. On envoya des gens à sa poursuite dans cette ville, et ils l’y mirent à mort.
Glaire et Vigouroux
2 Rois 14.19Il se fit une conjuration (conspiration) contre lui à Jérusalem, et il s’enfuit à Lachis. Mais on le poursuivit à Lachis, et on l’y tua.
Bible Louis Claude Fillion
2 Rois 14.19Il se fit une conjuration contre lui à Jérusalem, et il s’enfuit à Lachis. Mais on le poursuivit à Lachis, et on l’y tua.
Louis Segond 1910
2 Rois 14.19 On forma contre lui une conspiration à Jérusalem, et il s’enfuit à Lakis ; mais on le poursuivit à Lakis, où on le fit mourir.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Rois 14.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Rois 14.19 On ourdit contre lui une conspiration à Jérusalem, et il s’enfuit à Lachis ; mais on envoya après lui des hommes à Lachis, et on l’y mit à mort.
Bible Pirot-Clamer
2 Rois 14.19On ourdit contre lui une conspiration à Jérusalem, et il s’enfuit à Lachis ; mais on envoya le poursuivre à Lachis et on l’y mit à mort.
Bible de Jérusalem
2 Rois 14.19On trama un complot contre lui à Jérusalem, il s’enfuit vers Lakish, mais on le fit suivre à Lakish et mettre à mort là-bas.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Rois 14.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Rois 14.19 On forma contre lui une conspiration à Jérusalem, et il s’enfuit à Lakis ; mais on le poursuivit à Lakis où on le fit mourir.
Bible André Chouraqui
2 Rois 14.19Ils complotent un complot contre lui à Ieroushalaîm. Il s’enfuit à Lakhish. Derrière lui, à Lakhish, ils les envoient et le mettent à mort là.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Rois 14.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Rois 14.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Rois 14.19On complota contre lui à Jérusalem et il s’enfuit à Lakish, mais on le poursuivit jusqu’à Lakish, et là il fut mis à mort.
Segond 21
2 Rois 14.19 On forma une conspiration contre lui à Jérusalem et il s’enfuit à Lakis, mais on le poursuivit là-bas et on l’y fit mourir.
King James en Français
2 Rois 14.19 Or on fit une conspiration contre lui à Jérusalem, et il s’enfuit à Lakis. Mais on envoya après lui à Lakis, et on le tua là.