Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 138.2

Comparateur biblique pour Psaumes 138.2

Lemaistre de Sacy

Psaumes 138.2  vous m’avez connu, soit que je fusse assis ou levé. Vous avez découvert de loin mes pensées :

David Martin

Psaumes 138.2  Je me prosternerai dans le palais de ta sainteté, et je célébrerai ton Nom pour l’amour de ta bonté, et de ta vérité ; car tu as magnifié ta parole au-dessus de toute ta renommée.

Ostervald

Psaumes 138.2  Je me prosternerai dans le palais de ta sainteté, et je célébrerai ton nom, à cause de ta bonté et de ta vérité ; car tu as magnifiquement accompli ta parole, au-delà de toute ta renommée.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 138.2  Je me prosternerai dans ton temple sacré, et je célébrerai ton nom, car l’effet de ta promesse a surpassé ta renommée.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 138.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 138.2  me prosterner dans ton saint temple, et louer ton nom, car tu es bon et fidèle ! Tu as donné à ta promesse des effets qui dépassent toute ta renommée.

Bible de Lausanne

Psaumes 138.2  Je me prosterne vers le palais de ta sainteté et je loue ton nom, à cause de ta grâce et de ta vérité ; car tu as rendu ta parole plus grande encore que ton nom.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 138.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 138.2  Je me prosternerai vers le temple de ta sainteté, et je célébrerai ton nom à cause de ta bonté et à cause de ta vérité ; car tu as exalté ta parole au-dessus de tout ton nom.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 138.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 138.2  Je veux me prosterner dans le palais de ta sainteté
Et célébrer ton nom à cause de ta grâce et de ta vérité ;
Car tu as magnifié ta parole
Au-dessus de toute ta renommée.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 138.2  Je me prosternerai dans ton saint tabernacle, et je louerai ton nom pour ta bonté et ta bienveillance ; car tu as élevé au-dessus de tout ton nom, ta parole.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 138.2  vous savez quand je m’assieds et quand je me lève (mon coucher et mon lever).

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 138.2  j’adorerai dans Votre saint temple, et je célébrerai Votre Nom, à cause de Votre miséricorde et de Votre vérité, * car Vous avez glorifié Votre saint Nom au-dessus de tout.

Louis Segond 1910

Psaumes 138.2  Je me prosterne dans ton saint temple,
Et je célèbre ton nom, à cause de ta bonté et de ta fidélité,
Car ta renommée s’est accrue par l’accomplissement de tes promesses.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 138.2  Je me prosternerai devant ton saint temple, Et je célébrerai ton nom, à cause de ta bonté et de ta fidélité ; Car tu as magnifiquement accompli ta promesse, Au-delà de ce que ton nom même faisait espérer.

Auguste Crampon

Psaumes 138.2  Je veux me prosterner dans ton saint temple,
et célébrer ton nom,
à cause de ta bonté et de ta fidélité,
parce que tu as fait une promesse magnifique,
au-dessus de toutes les gloires de ton nom.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 138.2  Je me prosternerai devant ton saint Temple - et je louerai ton nom, A cause de ta bonté et de ta fidélité, - car tu as glorifié par-dessus tout ton nom et ta parole ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 138.2  je me prosterne vers ton temple sacré. Je rends grâce à ton nom pour ton amour et ta vérité ; ta promesse a même surpassé ton renom.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 138.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 138.2  Je me prosterne dans ton saint temple, Et je célèbre ton nom, à cause de ta bonté et de ta fidélité, Car ta renommée s’est accrue par l’accomplissement de tes promesses.

Bible André Chouraqui

Psaumes 138.2  Je me prosterne au palais de ton sanctuaire et célèbre ton nom pour ton chérissement, pour ta vérité. Oui, tu as grandi au-dessus de tout ton nom, ton dire.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 138.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 138.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 138.2  Je me prosterne devant ton temple saint, je rends gloire à ton nom pour ta grâce, ta vérité, car ta parole a surpassé tout éloge.

Segond 21

Psaumes 138.2  Je me prosterne dans ton saint temple et je célèbre ton nom à cause de ta bonté et de ta vérité. Oui, tu as surpassé ta réputation dans l’accomplissement de tes promesses.

King James en Français

Psaumes 138.2  J’adorerai vers ton saint temple, et je louerai ton nom à cause de ta bonté compatissante et pour ta vérité; car tu as magnifié ta parole au-dessus de tout ton nom.

La Septante

Psaumes 138.2  σὺ ἔγνως τὴν καθέδραν μου καὶ τὴν ἔγερσίν μου σὺ συνῆκας τοὺς διαλογισμούς μου ἀπὸ μακρόθεν.

La Vulgate

Psaumes 138.2  Domine probasti me et cognovisti me tu cognovisti sessionem meam et surrectionem meam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 138.2  אֶשְׁתַּחֲוֶ֨ה אֶל־הֵיכַ֪ל קָדְשְׁךָ֡ וְאֹ֘ודֶ֤ה אֶת־שְׁמֶ֗ךָ עַל־חַסְדְּךָ֥ וְעַל־אֲמִתֶּ֑ךָ כִּֽי־הִגְדַּ֥לְתָּ עַל־כָּל־שִׁ֝מְךָ֗ אִמְרָתֶֽךָ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 138.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.