Comparateur biblique pour Juges 13.18
Lemaistre de Sacy
Juges 13.18 L’Ange lui répondit : Pourquoi demandez-vous à savoir mon nom, qui est admirable ?
David Martin
Juges 13.18 Et l’Ange de l’Éternel lui dit : Pourquoi t’enquiers-tu ainsi de mon nom ? car il est admirable.
Ostervald
Juges 13.18 Et l’ange de l’Éternel lui dit : Pourquoi t’informes-tu ainsi de mon nom ? Il est merveilleux.
Ancien Testament Samuel Cahen
Juges 13.18 L’ange de l’Éternel dit : Pourquoi demandes-tu après mon nom, puisqu’il est merveilleux.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Juges 13.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Juges 13.18 Et l’ange de l’Éternel lui dit : Pourquoi cette question que tu me fais sur mon nom ? car il est merveilleux.
Bible de Lausanne
Juges 13.18 Et l’Ange de l’Éternel lui dit : Pourquoi demandes-tu mon nom ? Il est merveilleux.
Nouveau Testament Oltramare
Juges 13.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Juges 13.18 Et l’Ange de l’Éternel lui dit : Pourquoi demandes-tu mon nom ? Il est merveilleux.
Nouveau Testament Stapfer
Juges 13.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Juges 13.18 Et l’ange de l’Éternel lui dit : Pourquoi m’interroges-tu sur mon nom ? Il est merveilleux.
Ancien testament Zadoc Kahn
Juges 13.18 L’ange répondit : À quoi bon t’enquérir de mon nom? c’est un mystère. »
Glaire et Vigouroux
Juges 13.18 L’ange lui répondit : Pourquoi demandes-tu à savoir mon nom, qui est admirable ?
Bible Louis Claude Fillion
Juges 13.18 L’Ange lui répondit: Pourquoi demandez-vous à savoir Mon nom, qui est Admirable?
Louis Segond 1910
Juges 13.18 L’ange de l’Éternel lui répondit: Pourquoi demandes-tu mon nom? Il est merveilleux.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Juges 13.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Juges 13.18 L’Ange de Yahweh lui répondit : « Pourquoi m’interroges-tu sur mon nom ? Il est Merveilleux?»
Bible Pirot-Clamer
Juges 13.18 Mais l’ange de Yahweh lui répondit : “Pourquoi me poses-tu cette question au sujet de mon nom ? car il est mystérieux.”
Bible de Jérusalem
Juges 13.18 L’Ange de Yahvé lui répondit : "Pourquoi t’informer de mon nom ? Il est merveilleux."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Juges 13.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Juges 13.18 L’ange de l’Éternel lui répondit : Pourquoi demandes-tu mon nom ? Il est merveilleux.
Bible André Chouraqui
Juges 13.18 Le messager de IHVH-Adonaï lui dit : « Pourquoi cela, me questionnes-tu sur mon nom ? Il est ‹ merveille ›. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Juges 13.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Juges 13.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Juges 13.18 L’Ange de Yahvé lui dit: “Pourquoi me demandes-tu mon nom? Il est mystérieux.”
Segond 21
Juges 13.18 L’ange de l’Éternel lui répondit : « Pourquoi demandes-tu mon nom ? Il est merveilleux. »
King James en Français
Juges 13.18 Et l’ange du SEIGNEUR lui dit: Pourquoi t’informes-tu ainsi de mon nom? Il est ADMIRABLE.
La Septante
Juges 13.18 καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ ἄγγελος κυρίου ἵνα τί τοῦτο ἐρωτᾷς τὸ ὄνομά μου καὶ αὐτό ἐστιν θαυμαστόν.
La Vulgate
Juges 13.18 cui ille respondit cur quaeris nomen meum quod est mirabile
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Juges 13.18 וַיֹּ֤אמֶר לֹו֙ מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה לָ֥מָּה זֶּ֖ה תִּשְׁאַ֣ל לִשְׁמִ֑י וְהוּא־פֶֽלִאי׃ ס
SBL Greek New Testament
Juges 13.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.