Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Marc 13.33

Comparateur biblique pour Marc 13.33

Lemaistre de Sacy

Marc 13.33  Prenez garde à vous, veillez et priez ; parce que vous ne savez quand ce temps viendra.

David Martin

Marc 13.33  Faites attention [à tout], veillez et priez : car vous ne savez point quand ce temps arrivera.

Ostervald

Marc 13.33  Prenez garde, veillez et priez ; car vous ne savez quand ce temps viendra.

Ancien Testament Samuel Cahen

Marc 13.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Marc 13.33  Prenez garde, veillez et priez ; car vous ne savez quand ce temps viendra.

Perret-Gentil et Rilliet

Marc 13.33  Soyez sur vos gardes ; veillez ; car vous ne savez pas quand c’est le moment.

Bible de Lausanne

Marc 13.33  Prenez garde, veillez et priez ; car vous ne savez quand [en] est le temps.

Nouveau Testament Oltramare

Marc 13.33  Prenez garde, veillez, car vous ne savez quand ce sera le moment.

John Nelson Darby

Marc 13.33  Prenez garde, veillez et priez, car vous ne savez pas quand ce temps sera.

Nouveau Testament Stapfer

Marc 13.33  « Soyez sur vos gardes ; soyez vigilants ; puisque vous ne savez pas quand viendra le moment.

Bible Annotée

Marc 13.33  Prenez garde ; veillez ! Car vous ne savez quand le temps est là.

Ancien testament Zadoc Kahn

Marc 13.33  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Marc 13.33  Prenez garde, veillez et priez, car vous ne savez quand ce temps viendra.

Bible Louis Claude Fillion

Marc 13.33  Prenez garde, veillez et priez, car vous ne savez quand ce temps viendra.

Louis Segond 1910

Marc 13.33  Prenez garde, veillez et priez ; car vous ne savez quand ce temps viendra.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Marc 13.33  Soyez sur vos gardes, soyez vigilants ; car vous ne savez pas quand le moment viendra.

Auguste Crampon

Marc 13.33  Prenez garde, veillez et priez ; car vous ne savez pas quand ce sera le moment.

Bible Pirot-Clamer

Marc 13.33  Attention ! Soyez vigilants, car vous ne savez quand c’est le moment.

Bible de Jérusalem

Marc 13.33  "Soyez sur vos gardes, veillez, car vous ne savez pas quand ce sera le moment.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Marc 13.33  Prenez garde, soyez vigilants ; car vous ne savez pas quand ce sera le moment.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 13.33  Prenez garde, veillez et priez ; car vous ne savez quand ce temps viendra.

Bible André Chouraqui

Marc 13.33  Prenez garde, soyez en éveil. Non, vous ne savez pas quand ce sera le temps.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Marc 13.33  Prenez garde, chassez le sommeil ! Car vous ne savez quand est le temps.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Marc 13.33  voyez et veillez et priez parce que vous ne savez pas quand c’est le moment

Bible des Peuples

Marc 13.33  “Faites attention, restez éveillés! Car vous ne savez pas quand ce sera le moment.

Segond 21

Marc 13.33  Faites bien attention, restez en éveil et priez, car vous ignorez quand ce temps viendra.

King James en Français

Marc 13.33  Prenez garde, veillez et priez; car vous ne savez quand ce temps viendra.

La Septante

Marc 13.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Marc 13.33  videte vigilate et orate nescitis enim quando tempus sit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 13.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Marc 13.33  βλέπετε ⸀ἀγρυπνεῖτε, οὐκ οἴδατε γὰρ πότε ὁ καιρός ἐστιν·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.