Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Marc 13.15

Comparateur biblique pour Marc 13.15

Lemaistre de Sacy

Marc 13.15  que celui qui sera sur le toit, ne descende point dans sa maison, et n’y entre point pour en emporter quelque chose ;

David Martin

Marc 13.15  Et que celui qui sera sur la maison, ne descende point dans la maison, et n’y entre point pour emporter quoi que ce soit de sa maison.

Ostervald

Marc 13.15  Et que celui qui est sur le toit ne descende point dans la maison, et n’y entre point pour emporter quoi que ce soit de sa maison ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Marc 13.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Marc 13.15  Et que celui qui est sur le toit, ne descende point dans la maison et n’y entre point, pour emporter quelque chose de sa maison.

Perret-Gentil et Rilliet

Marc 13.15  que celui qui est sur le toit ne descende pas, et n’entre pas pour sortir quoi que ce soit de sa maison,

Bible de Lausanne

Marc 13.15  et que celui qui est sur le haut du bâtiment, ne descende pas dans la maison, et n’y entre pas pour emporter quelque chose de sa maison ;

Nouveau Testament Oltramare

Marc 13.15  que celui qui est sur le toit, ne descende pas dans la maison, qu’il n’entre pas même prendre quoi que ce soit chez lui,

John Nelson Darby

Marc 13.15  et que celui qui est sur le toit ne descende pas dans la maison, et n’y entre pas pour emporter quoi que ce soit hors de sa maison ;

Nouveau Testament Stapfer

Marc 13.15  que celui qui sera sur le toit ne descende point, ne rentre point pour emporter quelque chose de sa maison ;

Bible Annotée

Marc 13.15  et que celui qui sera sur le toit ne descende point, et n’entre point, pour emporter quelque chose de sa maison ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Marc 13.15  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Marc 13.15  que celui qui sera sur le toit ne descende pas dans sa maison, et n’y entre pas pour en emporter quelque chose ;

Bible Louis Claude Fillion

Marc 13.15  que celui qui sera sur le toit ne descende pas dans sa maison, et n’y entre pas pour en emporter quelque chose;

Louis Segond 1910

Marc 13.15  que celui qui sera sur le toit ne descende pas et n’entre pas pour prendre quelque chose dans sa maison ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Marc 13.15  et que celui qui sera sur le toit ne descende pas, et qu’il n’entre point dans sa maison pour en emporter quoi que ce soit ;

Auguste Crampon

Marc 13.15  Que celui qui sera sur le toit ne descende pas dans sa maison, et n’y entre pas pour prendre quelque objet.

Bible Pirot-Clamer

Marc 13.15  que celui qui sera sur la terrasse ne descende pas et n’entre prendre quelque chose dans la maison,

Bible de Jérusalem

Marc 13.15  que celui qui sera sur la terrasse ne descende pas pour rentrer dans sa maison et prendre ses affaires ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Marc 13.15  que celui qui sera sur la terrasse ne descende pas et ne rentre pas pour prendre quelque chose de sa maison,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 13.15  que celui qui sera sur le toit ne descende pas et n’entre pas pour prendre quelque chose dans sa maison ;

Bible André Chouraqui

Marc 13.15  Qui est sur la terrasse, qu’il ne descende pas ; qu’il n’entre rien prendre de sa maison !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Marc 13.15  Qui est sur la terrasse, qu’il ne descende pas ! qu’il n’entre pas prendre rien de sa maison !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Marc 13.15  et celui qui [est] sur la terrasse de son toit qu’il ne descende pas et qu’il n’entre pas [dans sa maison] pour prendre quelque chose de sa maison

Bible des Peuples

Marc 13.15  Si tu es sur la terrasse, ne redescends pas pour prendre tes affaires à l’intérieur de ta maison.

Segond 21

Marc 13.15  que celui qui sera sur le toit ne descende pas et n’entre pas dans sa maison pour prendre quelque chose,

King James en Français

Marc 13.15  Et que celui qui est sur le toit ne descende pas dans la maison, et n’y entre pas pour emporter quoi que ce soit de sa maison;

La Septante

Marc 13.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Marc 13.15  et qui super tectum ne descendat in domum nec introeat ut tollat quid de domo sua

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 13.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Marc 13.15  ⸀ὁ ἐπὶ τοῦ δώματος μὴ ⸀καταβάτω μηδὲ εἰσελθάτω ⸂τι ἆραι⸃ ἐκ τῆς οἰκίας αὐτοῦ,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.