Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 13.2

Comparateur biblique pour Psaumes 13.2

Lemaistre de Sacy

Psaumes 13.2  Le Seigneur a regardé du haut du ciel sur les enfants des hommes, afin de voir s’il en trouvera quelqu’un qui ait de l’intelligence, ou qui cherche Dieu.

David Martin

Psaumes 13.2  Jusques à quand consulterai-je en moi-même, [et] affligerai-je mon cœur durant le jour ? Jusques à quand s’élèvera mon ennemi contre moi ?

Ostervald

Psaumes 13.2  Jusques à quand, ô Éternel, m’oublieras-tu toujours ? Jusques à quand me cacheras-tu ta face ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 13.2  Jusqu’à quand, Iehovah, m’oublieras-tu toujours ; jusqu’à quand soustrairas-tu ta face devant moi ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 13.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 13.2  Jusques à quand, Éternel, m’oublieras-tu toujours ? Jusques à quand me cacheras-tu ta face ?

Bible de Lausanne

Psaumes 13.2  Jusques à quand, ô Éternel ! m’oublieras-tu continuellement ? Jusques à quand me cacheras-tu ta face ?

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 13.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 13.2  Jusques à quand consulterai-je dans mon âme, avec chagrin dans mon cœur, tous les jours ? Jusques à quand mon ennemi s’élèvera-t-il par-dessus moi ?

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 13.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 13.2  Jusques à quand, ô Éternel, m’oublieras-tu à toujours ? Jusques à quand me cacheras-tu ta face ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 13.2  Jusqu’à quand agiterai-je des projets en mon âme La douleur étreindra-t-elle mon cœur chaque jour ? Jusqu’à quand mon ennemi triomphera-t-il de moi

Glaire et Vigouroux

Psaumes 13.2  Le Seigneur a regardé du haut du ciel sur les enfants des hommes, pour voir s’il y a quelqu’un qui soit intelligent (ait de l’intelligence) ou qui cherche Dieu.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 13.2  Jusques à quand remplirai-je mon âme de projets, * et mon coeur chaque jour de chagrin?

Louis Segond 1910

Psaumes 13.2  Jusques à quand, Éternel ! M’oublieras-tu sans cesse ? Jusques à quand me cacheras-tu ta face ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 13.2  Jusques à quand aurai-je des soucis dans l’âme, Et le chagrin dans le cœur, tout le jour ? Jusques à quand mon ennemi s’élèvera-t-il contre moi ?

Auguste Crampon

Psaumes 13.2  Jusques à quand, Yahweh, m’oublieras-tu toujours ?
Jusques à quand me cacheras-tu ta face ?

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 13.2  Jusques à quand me remplirai-je l’âme d’angoisse, - le chagrin rongera-t-il mon cœur jour et nuit ? - Jusques à quand mon ennemi se dressera-t-il contre moi ?

Bible de Jérusalem

Psaumes 13.2  Jusques à quand, Yahvé, m’oublieras-tu ? Jusqu’à la fin ? Jusques à quand me vas-tu cacher ta face ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 13.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 13.2  Jusqu’à quand, Éternel ! m’oublieras-tu sans cesse ? Jusqu’à quand me cacheras-tu ta face ?

Bible André Chouraqui

Psaumes 13.2  Jusqu’où, IHVH-Adonaï, m’oublieras-tu avec persistance. Jusqu’où me voileras-tu tes faces ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 13.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 13.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 13.2  Veux-tu donc, Seigneur, m’oublier jusqu’à la fin? Voudras-tu toujours me cacher ton visage?

Segond 21

Psaumes 13.2  Jusqu’à quand, Éternel, m’oublieras-tu sans cesse ? Jusqu’à quand me cacheras-tu ton visage ?

King James en Français

Psaumes 13.2  Jusques à quand prendrai-je conseil en mon âme, ayant chaque jour du chagrin dans mon cœur? Jusques à quand mon ennemi s’élèvera-t-il au-dessus de moi?

La Septante

Psaumes 13.2  κύριος ἐκ τοῦ οὐρανοῦ διέκυψεν ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων τοῦ ἰδεῖν εἰ ἔστιν συνίων ἢ ἐκζητῶν τὸν θεόν.

La Vulgate

Psaumes 13.2  Dominus de caelo prospexit super filios hominum ut videat si est intellegens aut; requirens Deum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 13.2  (13.1) עַד־אָ֣נָה יְ֭הוָה תִּשְׁכָּחֵ֣נִי נֶ֑צַח עַד־אָ֓נָה׀ תַּסְתִּ֖יר אֶת־פָּנֶ֣יךָ מִמֶּֽנִּי׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 13.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.