Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Néhémie 13.27

Comparateur biblique pour Néhémie 13.27

Lemaistre de Sacy

Néhémie 13.27  Serons-nous donc aussi désobéissants ? et nous rendrons-nous coupables d’un si grand crime ? et violerons-nous la loi de notre Dieu, en épousant des femmes étrangères ?

David Martin

Néhémie 13.27  Vous accorderions-nous donc de faire tout ce grand mal, en commettant ce crime contre notre Dieu, de prendre des femmes étrangères ?

Ostervald

Néhémie 13.27  Et vous permettrions-nous de faire tout ce grand mal, de commettre ce crime contre notre Dieu, de prendre des femmes étrangères ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Néhémie 13.27  Et de vous nous apprendrions que vous faites tout ce grand mal là, d’être perfides envers notre Dieu en épousant des femmes étrangères ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Néhémie 13.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Néhémie 13.27  Nous faudrait-il vous faire la concession de commettre un si grand crime que de nous révolter contre notre Dieu par des mariages avec des femmes étrangères ?

Bible de Lausanne

Néhémie 13.27  Et vous écouterions-nous pour faire tout ce grand mal, pour prévariquer contre notre Dieu en faisant habiter chez nous des femmes étrangères ?

Nouveau Testament Oltramare

Néhémie 13.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Néhémie 13.27  Et vous écouterions-nous pour faire tout ce grand mal, pour être infidèles à notre Dieu en prenant des femmes étrangères ?

Nouveau Testament Stapfer

Néhémie 13.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Néhémie 13.27  Sera-t-il dit de vous que vous commettez ce grand mal d’être infidèles envers notre Dieu en épousant des femmes étrangères ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Néhémie 13.27  Quant à vous, n’est-ce pas une chose inouïe que vous commettiez ce grand méfait de vous montrer infidèles envers notre Dieu, en épousant des femmes étrangères »

Glaire et Vigouroux

Néhémie 13.27  Serons-nous donc aussi désobéissants, et commettrons-nous un si grand crime, et pécherons-nous contre notre Dieu en épousant des femmes étrangères ?

Bible Louis Claude Fillion

Néhémie 13.27  Serons-nous donc aussi désobéissants, et commettrons-nous un si grand crime, et pécherons-nous contre notre Dieu en épousant des femmes étrangères?

Louis Segond 1910

Néhémie 13.27  Faut-il donc apprendre à votre sujet que vous commettez un aussi grand crime et que vous péchez contre notre Dieu en prenant des femmes étrangères ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Néhémie 13.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Néhémie 13.27  Fallait-il donc apprendre à votre sujet que vous commettez ce grand crime et que vous péchez contre notre Dieu, en établissant chez vous des femmes étrangères ?»

Bible Pirot-Clamer

Néhémie 13.27  Nous faut-il donc apprendre à votre sujet que vous commettez tout ce grand mal et que vous êtes infidèles à Dieu en épousant des femmes étrangères ?

Bible de Jérusalem

Néhémie 13.27  Faudra-t-il entendre dire que vous commettez aussi ce grand crime : trahir notre Dieu en vous mariant avec des femmes étrangères ?"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Néhémie 13.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 13.27  Faut-il donc apprendre à votre sujet que vous commettez un aussi grand crime et que vous péchez contre notre Dieu en prenant des femmes étrangères ?

Bible André Chouraqui

Néhémie 13.27  Et pour vous, faut-il entendre faire tout ce grand malheur : se rebeller contre notre Elohîms en installant des femmes étrangères ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Néhémie 13.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Néhémie 13.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Néhémie 13.27  Voulez-vous qu’on dise de vous que vous avez commis la même faute et que vous avez été infidèles à notre Dieu en épousant des femmes étrangères?”

Segond 21

Néhémie 13.27  Nous faut-il donc apprendre que vous commettez un aussi grand crime et que vous faites preuve d’infidélité envers notre Dieu en installant chez vous des femmes étrangères ? »

King James en Français

Néhémie 13.27  Et vous permettrions-nous de faire tout ce grand mal, de commettre ce crime contre notre Dieu, de prendre des femmes étrangères?

La Septante

Néhémie 13.27  καὶ ὑμῶν μὴ ἀκουσόμεθα ποιῆσαι τὴν πᾶσαν πονηρίαν ταύτην ἀσυνθετῆσαι ἐν τῷ θεῷ ἡμῶν καθίσαι γυναῖκας ἀλλοτρίας.

La Vulgate

Néhémie 13.27  numquid et nos inoboedientes faciemus omne malum grande hoc ut praevaricemur in Deo nostro et ducamus uxores peregrinas

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Néhémie 13.27  וְלָכֶ֣ם הֲנִשְׁמַ֗ע לַעֲשֹׂת֙ אֵ֣ת כָּל־הָרָעָ֤ה הַגְּדֹולָה֙ הַזֹּ֔את לִמְעֹ֖ל בֵּֽאלֹהֵ֑ינוּ לְהֹשִׁ֖יב נָשִׁ֥ים נָכְרִיֹּֽות׃

SBL Greek New Testament

Néhémie 13.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.