Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 13.12

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 13.12

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 13.12  Il eut donc alors une grande crainte du Seigneur, et il dit : Comment pourrai-je entreprendre de faire venir l’arche de Dieu chez moi ?

David Martin

1 Chroniques 13.12  Et David eut peur de Dieu en ce jour-là, et il dit : Comment ferais-je entrer chez moi l’Arche de Dieu ?

Ostervald

1 Chroniques 13.12  David eut peur de Dieu en ce jour-là, et il dit : Comment ferais-je entrer chez moi l’arche de Dieu ?

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 13.12  David craignit Dieu en ce jour, disant : Comment amènerai-je vers moi l’arche de Dieu ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 13.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 13.12  Et David eut en ce jour peur de Dieu : il disait : Comment introduire chez moi l’Arche de Dieu ?

Bible de Lausanne

1 Chroniques 13.12  Et David craignit Dieu en ce jour-là, et dit : Comment ferais-je entrer l’arche de Dieu chez moi ?

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 13.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 13.12  Et David eut peur de Dieu en ce jour-là, disant : Comment ferais-je entrer chez moi l’arche de Dieu ?

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 13.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 13.12  Et David eut crainte de Dieu en ce jour-là, et dit : Comment ferais-je entrer chez moi l’arche de Dieu ?

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 13.12  David, ce jour-là, redouta Dieu et dit : « Comment amènerais-je chez moi l’arche de Dieu ?

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 13.12  Il eut donc alors une grande crainte du Seigneur, et il dit : Comment pourrais-je faire venir l’arche de Dieu chez moi ?

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 13.12  Il eut donc alors une grande crainte du Seigneur, et il dit : Comment pourrais-je faire venir l’arche de Dieu chez moi?

Louis Segond 1910

1 Chroniques 13.12  David eut peur de Dieu en ce jour-là, et il dit: Comment ferais-je entrer chez moi l’arche de Dieu?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 13.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 13.12  David eut peur de Dieu en ce jour-là, et il dit : « Comment ferais-je venir vers moi l’arche de Dieu ?»

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 13.12  David craignit Dieu en ce jour-là et dit : “Comment amènerai-je vers moi l’arche de Dieu ?”

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 13.12  Ce jour-là, David eut peur de Dieu et dit : "Comment ferais-je entrer chez moi l’arche de Dieu ?"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 13.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 13.12  David eut peur de Dieu en ce jour-là, et il dit : Comment ferais-je entrer chez moi l’arche de Dieu ?

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 13.12  David frémit d’Elohîms, en ce jour, pour dire : « Comment ferai-je venir chez moi le coffre de l’Elohîms ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 13.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 13.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 13.12  Ce jour-là David fut rempli de la crainte de Dieu, il dit: “Je ne vais sûrement pas introduire l’Arche de Dieu dans ma maison!”

Segond 21

1 Chroniques 13.12  David eut peur de Dieu, ce jour-là, et il se dit : « Comment pourrais-je faire entrer chez moi l’arche de Dieu ? »

King James en Français

1 Chroniques 13.12  David eut peur de Dieu en ce jour-là, et il dit: Comment ferais-je entrer chez moi l’arche de Dieu?

La Septante

1 Chroniques 13.12  καὶ ἐφοβήθη Δαυιδ τὸν θεὸν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ λέγων πῶς εἰσοίσω πρὸς ἐμαυτὸν τὴν κιβωτὸν τοῦ θεοῦ.

La Vulgate

1 Chroniques 13.12  et timuit Deum tunc temporis dicens quomodo possum ad me introducere arcam Dei

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 13.12  וַיִּירָ֤א דָוִיד֙ אֶת־הָ֣אֱלֹהִ֔ים בַּיֹּ֥ום הַה֖וּא לֵאמֹ֑ר הֵ֚יךְ אָבִ֣יא אֵלַ֔י אֵ֖ת אֲרֹ֥ון הָאֱלֹהִֽים׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 13.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.