Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 129.8

Comparateur biblique pour Psaumes 129.8

Lemaistre de Sacy

Psaumes 129.8  Lui-même rachètera Israël de toutes ses iniquités.

David Martin

Psaumes 129.8  Et [dont] les passants ne diront point : la bénédiction de l’Éternel soit sur vous ; nous vous bénissons au nom de l’Éternel.

Ostervald

Psaumes 129.8  Et dont les passants ne disent pas : La bénédiction de l’Éternel soit sur vous ! Nous vous bénissons au nom de l’Éternel !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 129.8  Les passants ne dissent point : Que la bénédiction de Iehovah soit sur vous ; nous vous bénirons au nom de Iehovah.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 129.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 129.8  et les passants ne disent pas : « Que l’Éternel vous bénisse ! Nous vous bénissons au nom de l’Éternel ! »

Bible de Lausanne

Psaumes 129.8  La bénédiction de l’Éternel soit avec vous ! nous vous bénissons au nom de l’Éternel !

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 129.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 129.8  Et les passants ne disent pas : La bénédiction de l’Éternel soit sur vous ! nous vous bénissons au nom de l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 129.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 129.8  Et les passants ne disent point :
Que la bénédiction de l’Éternel soit sur vous !
Nous vous bénissons au nom de l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 129.8  De sorte que les passants ne disent point : « La bénédiction de Dieu soit sur vous ! Nous vous bénissons au nom de l’Éternel. »

Glaire et Vigouroux

Psaumes 129.8  Il rachètera lui-même Israël de toutes ses iniquités.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 129.8  Et les passants n’ont point dit: Que la bénédiction du Seigneur soit sur nous. * Nous vous bénissons au Nom du Seigneur.

Louis Segond 1910

Psaumes 129.8  Et les passants ne disent point : Que la bénédiction de l’Éternel soit sur vous ! Nous vous bénissons au nom de l’Éternel !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 129.8  Aussi les passants ne leur disent-ils point : « La bénédiction de l’Éternel soit sur vous ! Nous vous bénissons au nom de l’Éternel ! »

Auguste Crampon

Psaumes 129.8  et les passants ne disent pas :
« Que la bénédiction de Yahweh soit sur vous ! »
— « Nous vous bénissons au nom de Yahweh. »

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 129.8  Ni les passants ne disent que la bénédiction de Yahweh soit sur vous, - au nom de Yahweh nous vous bénissons !

Bible de Jérusalem

Psaumes 129.8  et point ne diront les passants : Bénédiction de Yahvé sur vous ! Nous vous bénissons au nom de Yahvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 129.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 129.8  Et les passants ne disent point : Que la bénédiction de l’Éternel soit sur vous ! Nous vous bénissons au nom de l’Éternel !

Bible André Chouraqui

Psaumes 129.8  Les passants ne disent pas : « À vous, la bénédiction de IHVH-Adonaï ! Nous vous bénissons au nom de IHVH-Adonaï ! »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 129.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 129.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 129.8  et pas un passant sur le chemin pour dire: “Que le Seigneur vous bénisse!”

Segond 21

Psaumes 129.8  et les passants ne disent pas : « Que la bénédiction de l’Éternel soit sur vous ! » Nous vous bénissons au nom de l’Éternel !

King James en Français

Psaumes 129.8  Ni ceux qui passent devant disent: La bénédiction du SEIGNEUR soit sur vous; nous vous bénissons au nom du SEIGNEUR.

La Septante

Psaumes 129.8  καὶ αὐτὸς λυτρώσεται τὸν Ισραηλ ἐκ πασῶν τῶν ἀνομιῶν αὐτοῦ.

La Vulgate

Psaumes 129.8  et ipse redimet Israhel ex omnibus iniquitatibus eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 129.8  וְלֹ֤א אָֽמְר֨וּ׀ הָעֹבְרִ֗ים בִּרְכַּֽת־יְהוָ֥ה אֲלֵיכֶ֑ם בֵּרַ֥כְנוּ אֶ֝תְכֶ֗ם בְּשֵׁ֣ם יְהוָֽה׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 129.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.