Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 12.8

Comparateur biblique pour Exode 12.8

Lemaistre de Sacy

Exode 12.8  Et cette même nuit ils en mangeront la chair rôtie au feu, et des pains sans levain, avec des laitues sauvages.

David Martin

Exode 12.8  Et ils en mangeront la chair rôtie au feu cette nuit-là ; et ils la mangeront avec des pains sans levain, [et] avec des herbes amères.

Ostervald

Exode 12.8  Et cette nuit-là, ils en mangeront la chair rôtie au feu ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amères.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 12.8  Ils mangeront cette nuit la chair rôtie au feu, ils la manderont avec des pains non levés joints à des (herbes) amères.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 12.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 12.8  Et ils mangeront pendant cette nuit la chair rôtie au feu et des azymes ; ils le mangeront avec des herbes amères.

Bible de Lausanne

Exode 12.8  Et ils en mangeront la chair rôtie au feu cette nuit-là ; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amères.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 12.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 12.8  et ils en mangeront la chair cette nuit-là ; ils la mangeront rôtie au feu avec des pains sans levain, et des herbes amères.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 12.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 12.8  Et l’on en mangera la chair cette nuit-là ; on la mangera rôtie au feu avec des pains sans levain et des herbes amères.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 12.8  Et l’on en mangera la chair cette même nuit ; on la mangera rôtie au feu, et accompagnée d’azymes et d’herbes amères.

Glaire et Vigouroux

Exode 12.8  Et cette même nuit ils en mangeront la chair rôtie au feu, et des pains sans levain (azymes) avec des laitues sauvages.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 12.8  Et cette même nuit ils en mangeront la chair rôtie au feu, et des pains sans levain avec des laitues sauvages.

Louis Segond 1910

Exode 12.8  Cette même nuit, on en mangera la chair, rôtie au feu ; on la mangera avec des pains sans levain et des herbes amères.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 12.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 12.8  On en mangera la chair cette nuit-là ; on la mangera rôtie au feu, avec des pains sans levain et des herbes amères.

Bible Pirot-Clamer

Exode 12.8  On en mangera la chair cette même nuit ; on la mangera rôtie au feu, avec des azymes et des herbes amères.

Bible de Jérusalem

Exode 12.8  Cette nuit-là, on mangera la chair rôtie au feu ; on la mangera avec des azymes et des herbes amères.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 12.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 12.8  Cette même nuit, on en mangera la chair, rôtie au feu ; on la mangera avec des pains sans levain et des herbes amères.

Bible André Chouraqui

Exode 12.8  Ils mangeront la chair cette nuit-là, rôtie au feu avec des azymes ; sur des amers, ils le mangeront.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 12.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 12.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 12.8  “On en mangera cette nuit-là la chair rôtie au feu avec des pains sans levain et des herbes amères.

Segond 21

Exode 12.8  Cette même nuit, on mangera sa viande rôtie au feu ; on la mangera avec des pains sans levain et des herbes amères.

King James en Français

Exode 12.8  Et ils en mangeront la chair cette nuit-là, ils la mangeront, rôtie au feu avec du pain sans levain et des plantes amères.

La Septante

Exode 12.8  καὶ φάγονται τὰ κρέα τῇ νυκτὶ ταύτῃ ὀπτὰ πυρὶ καὶ ἄζυμα ἐπὶ πικρίδων ἔδονται.

La Vulgate

Exode 12.8  et edent carnes nocte illa assas igni et azymos panes cum lactucis agrestibus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 12.8  וְאָכְל֥וּ אֶת־הַבָּשָׂ֖ר בַּלַּ֣יְלָה הַזֶּ֑ה צְלִי־אֵ֣שׁ וּמַצֹּ֔ות עַל־מְרֹרִ֖ים יֹאכְלֻֽהוּ׃

SBL Greek New Testament

Exode 12.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.