Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Rois 12.16

Comparateur biblique pour 2 Rois 12.16

Lemaistre de Sacy

2 Rois 12.16  On ne portait point dans le temple du Seigneur l’argent qui était donné pour les fautes et pour les péchés, parce qu’il appartenait aux prêtres.

David Martin

2 Rois 12.16  L’argent [des sacrifices] pour le délit, et l’argent [des sacrifices] pour les péchés n’était point apporté dans la maison de l’Éternel ; [car] il était aux Sacrificateurs.

Ostervald

2 Rois 12.16  L’argent des sacrifices pour le délit, ainsi que l’argent des sacrifices pour les péchés, n’était point apporté dans la maison de l’Éternel. Il était aux sacrificateurs.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Rois 12.16  On ne demandait pas de compte aux hommes enre les mains de qui on remettait l’argent pour le donner à ceux qui faisaient l’ouvrage, car ils agissaient avec fidélité.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Rois 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Rois 12.16  L’amende pour délit et l’amende pour péché

Bible de Lausanne

2 Rois 12.16  Et on ne comptait pas avec les hommes entre les mains desquels on avait remis l’argent pour le donner à ceux qui faisaient l’œuvre, car ils agissaient avec fidélité.

Nouveau Testament Oltramare

2 Rois 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Rois 12.16  L’argent des sacrifices pour le délit et l’argent des sacrifices pour le péché n’était point apporté dans la maison de l’Éternel ; il était pour les sacrificateurs.

Nouveau Testament Stapfer

2 Rois 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Rois 12.16  L’argent des sacrifices de réparation et l’argent des sacrifices pour le péché n’était pas apporté à la maison de l’Éternel ; il était pour les sacrificateurs.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Rois 12.16  L’argent provenant des sacrifices délictifs ou expiatoires n’était pas apporté au temple : il appartenait aux prêtres.

Glaire et Vigouroux

2 Rois 12.16  et on n’en demandait pas compte à ceux qui le recevaient pour le distribuer aux ouvriers, mais ils l’employaient de bonne foi.

Bible Louis Claude Fillion

2 Rois 12.16  On ne portait pas dans le temple du Seigneur l’argent qui était donné pour les fautes et pour les péchés, parce qu’il appartenait aux prêtres.

Louis Segond 1910

2 Rois 12.16  L’argent des sacrifices de culpabilité et des sacrifices d’expiation n’était point apporté dans la maison de l’Éternel: il était pour les sacrificateurs.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Rois 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Rois 12.16  On ne demandait pas de compte aux hommes entre les mains desquels on remettait l’argent pour le donner à ceux qui faisaient exécuter l’ouvrage, parce qu’ils se conduisaient avec probité.

Bible Pirot-Clamer

2 Rois 12.16  L’argent des sacrifices pour le délit et l’argent des sacrifices pour le péché n’était pas apporté à la maison de Yahweh : il appartenait aux prêtres.

Bible de Jérusalem

2 Rois 12.16  On ne tenait pas de comptes avec les gens aux mains desquels on remettait l’argent pour le donner aux artisans, car ils agissaient avec probité.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Rois 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 12.16  L’argent des sacrifices de culpabilité et des sacrifices d’expiation n’était point apporté dans la maison de l’Éternel : il était pour les sacrificateurs.

Bible André Chouraqui

2 Rois 12.16  Ils ne comptent pas avec les hommes auxquels ils donnent l’argent en main, pour qu’ils le donnent aux maîtres d’œuvre : oui, ils agissent de confiance.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Rois 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Rois 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Rois 12.16  On ne demandait aucun compte aux hommes à qui l’on remettait l’argent pour payer les travailleurs, car c’étaient des hommes honnêtes.

Segond 21

2 Rois 12.16  On ne demandait pas de comptes aux hommes auxquels on remettait l’argent pour qu’ils le transmettent à ceux qui étaient chargés des travaux, car ils agissaient avec honnêteté.

King James en Français

2 Rois 12.16  L’argent des sacrifices pour le délit, ainsi que l’argent des sacrifices pour les péchés, n’était point apporté dans la maison du SEIGNEUR. Il était aux prêtres.

La Septante

2 Rois 12.16  καὶ οὐκ ἐξελογίζοντο τοὺς ἄνδρας οἷς ἐδίδουν τὸ ἀργύριον ἐπὶ χεῖρας αὐτῶν δοῦναι τοῖς ποιοῦσιν τὰ ἔργα ὅτι ἐν πίστει αὐτῶν ποιοῦσιν.

La Vulgate

2 Rois 12.16  et non fiebat ratio his hominibus qui accipiebant pecuniam ut distribuerent eam artificibus sed in fide tractabant eam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 12.16  (12.15) וְלֹ֧א יְחַשְּׁב֣וּ אֶת־הָאֲנָשִׁ֗ים אֲשֶׁ֨ר יִתְּנ֤וּ אֶת־הַכֶּ֨סֶף֙ עַל־יָדָ֔ם לָתֵ֖ת לְעֹשֵׂ֣י הַמְּלָאכָ֑ה כִּ֥י בֶאֱמֻנָ֖ה הֵ֥ם עֹשִֽׂים׃

SBL Greek New Testament

2 Rois 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.