Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 12.3

Comparateur biblique pour Genèse 12.3

Lemaistre de Sacy

Genèse 12.3  Je bénirai ceux qui vous béniront, et je maudirai ceux qui vous maudiront ; et toutes les nations de la terre seront bénies en vous.

David Martin

Genèse 12.3  Je bénirai ceux qui te béniront, et je maudirai ceux qui te maudiront ; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi.

Ostervald

Genèse 12.3  Et je bénirai ceux qui te béniront, et je maudirai ceux qui te maudiront ; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 12.3  Je bénirai ceux que te bénissent et je maudirai ceux que te maudissent, et toutes les familles de la terre seront bénies en toi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 12.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 12.3  Et je bénirai qui te bénira, et qui te maudira je le maudirai, et c’est en toi que toutes les familles de la terre seront bénies.

Bible de Lausanne

Genèse 12.3  Je bénirai ceux qui te béniront et je maudirai qui te maudira, et en toi seront bénies toutes les familles de la terre{Héb. du sol.}

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 12.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 12.3  et je bénirai ceux qui te béniront, et je maudirai ceux qui te maudiront ; et en toi seront bénies toutes les familles de la terre.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 12.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 12.3  je bénirai ceux qui te béniront ; et celui qui t’injuriera, je le maudirai ; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 12.3  Je bénirai ceux qui te béniront, et qui t’outragera je le maudirai ; et par toi seront heureuses toutes les races de la terre.

Glaire et Vigouroux

Genèse 12.3  Je bénirai ceux qui te béniront, et je maudirai ceux qui te maudiront ; et tous les peuples de la terre seront bénis en toi.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 12.3  Je bénirai ceux qui vous béniront, et Je maudirai ceux qui vous maudiront; et tous les peuples de la terre seront bénis en vous.

Louis Segond 1910

Genèse 12.3  Je bénirai ceux qui te béniront, et je maudirai ceux qui te maudiront ; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 12.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 12.3  Je bénirai ceux qui te béniront, et celui qui te maudira, je le maudirai, et toutes les familles de la terre seront bénies en toi.?»

Bible Pirot-Clamer

Genèse 12.3  Je bénirai ceux qui te béniront et maudirai ceux qui te maudiront. En toi seront bénies toutes les races de la terre.”

Bible de Jérusalem

Genèse 12.3  Je bénirai ceux qui te béniront, je réprouverai ceux qui te maudiront. Par toi se béniront tous les clans de la terre."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 12.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 12.3  Je bénirai ceux qui te béniront, et je maudirai ceux qui te maudiront ; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi.

Bible André Chouraqui

Genèse 12.3  Je bénis tes bénisseurs, ton maudisseur, je le honnirai. Ils sont bénis en toi, tous les clans de la glèbe. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 12.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 12.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 12.3  Je bénirai ceux qui te béniront, et je maudirai celui qui te maudira: en toi seront bénies toutes les familles de la terre.”

Segond 21

Genèse 12.3  Je bénirai ceux qui te béniront et je maudirai ceux qui te maudiront, et toutes les familles de la terre seront bénies en toi. »

King James en Français

Genèse 12.3  Et je bénirai ceux qui te béniront, et je maudirai ceux qui te maudiront; et en toi toutes les familles de la terre seront bénies.

La Septante

Genèse 12.3  καὶ εὐλογήσω τοὺς εὐλογοῦντάς σε καὶ τοὺς καταρωμένους σε καταράσομαι καὶ ἐνευλογηθήσονται ἐν σοὶ πᾶσαι αἱ φυλαὶ τῆς γῆς.

La Vulgate

Genèse 12.3  benedicam benedicentibus tibi et maledicam maledicentibus tibi atque in te benedicentur universae cognationes terrae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 12.3  וַאֲבָֽרֲכָה֙ מְבָ֣רְכֶ֔יךָ וּמְקַלֶּלְךָ֖ אָאֹ֑ר וְנִבְרְכ֣וּ בְךָ֔ כֹּ֖ל מִשְׁפְּחֹ֥ת הָאֲדָמָֽה׃

SBL Greek New Testament

Genèse 12.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.