Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 112.3

Comparateur biblique pour Psaumes 112.3

Lemaistre de Sacy

Psaumes 112.3  Le nom du Seigneur doit être loué depuis le lever du soleil jusqu’au couchant.

David Martin

Psaumes 112.3  [ He.] Il y aura des biens et des richesses en sa maison ; [Vau.] et sa justice demeure à perpétuité.

Ostervald

Psaumes 112.3  L’abondance et la richesse seront dans sa maison, et sa justice subsiste à toujours.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 112.3  L’abondance et la richesse (sont) dans sa maison, et son équité subsiste toujours.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 112.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 112.3  L’aisance et la richesse sont dans sa maison, et sa justice demeure éternellement.

Bible de Lausanne

Psaumes 112.3  L’abondance et la richesse sont dans sa maison et sa justice subsiste à toujours.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 112.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 112.3  Les biens et la richesse seront dans sa maison, et sa justice demeure à perpétuité.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 112.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 112.3  .
Bien-être et richesse sont dans sa maison,
Vav.
Et sa justice demeure à toujours.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 112.3  Abondance et richesse régneront dans sa maison, sa vertu subsistera à jamais.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 112.3  Du lever du soleil à son couchant, le nom du Seigneur est digne de louange.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 112.3  La gloire et les richesses sont dans sa maison, * et sa justice demeure dans tous les siècles.

Louis Segond 1910

Psaumes 112.3  Il a dans sa maison bien-être et richesse, Et sa justice subsiste à jamais.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 112.3  L’abondance et la richesse sont dans la maison du juste, Et sa justice demeure éternellement.

Auguste Crampon

Psaumes 112.3  HÉ. Il a dans sa maison bien-être et richesse,
VAV. et sa justice subsiste à jamais.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 112.3  L’abondance et la richesse seront dans sa maison et sa justice subsistera à jamais ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 112.3  Opulence et bien-être en sa maison ; sa justice demeure à jamais.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 112.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 112.3  Il a dans sa maison bien-être et richesse, Et sa justice subsiste à jamais.

Bible André Chouraqui

Psaumes 112.3  L’aisance, la richesse en sa maison ; w sa justification se dresse à jamais.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 112.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 112.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 112.3  Biens et richesses se trouvent en sa maison, son honnêteté y restera à jamais.

Segond 21

Psaumes 112.3  Le bien-être et la richesse sont dans sa maison, et sa justice subsiste toujours.

King James en Français

Psaumes 112.3  Les biens et les richesses seront dans sa maison, et sa droiture dure pour toujours.

La Septante

Psaumes 112.3  ἀπὸ ἀνατολῶν ἡλίου μέχρι δυσμῶν αἰνεῖτε τὸ ὄνομα κυρίου.

La Vulgate

Psaumes 112.3  a solis ortu usque ad occasum laudabile nomen Domini

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 112.3  הֹון־וָעֹ֥שֶׁר בְּבֵיתֹ֑ו וְ֝צִדְקָתֹ֗ו עֹמֶ֥דֶת לָעַֽד׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 112.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.