Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 11.34

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 11.34

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 11.34  Si quelqu’un est pressé de manger, qu’il mange chez lui ; afin que vous ne vous assembliez point à votre condamnation. Je réglerai les autres choses, lorsque je serai venu.

David Martin

1 Corinthiens 11.34  Et si quelqu’un a faim, qu’il mange en sa maison, afin que vous ne vous assembliez pas pour votre condamnation. Touchant les autres points, j’en ordonnerai quand je serai arrivé.

Ostervald

1 Corinthiens 11.34  Et si quelqu’un a faim, qu’il mange dans sa maison, afin que vous ne vous assembliez point pour votre condamnation. Quant aux autres choses, je les réglerai quand je serai arrivé.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 11.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 11.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 11.34  si quelqu’un a faim qu’il mange chez lui, afin que vous ne vous réunissiez pas pour votre condamnation. Quant au reste, dès que je serai arrivé, je le réglerai.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 11.34  et si quelqu’un a faim, qu’il mange à la maison, afin que vous ne vous réunissiez pas pour vous attirer un jugement. Quant aux autres choses, lorsque je serai arrivé je les réglerai.

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 11.34  Si quelqu’un a faim, qu’il mange chez lui, afin que vous ne vous réunissiez pas pour votre condamnation. Quant aux autres détails, je les réglerai, dès que je serai arrivé chez vous.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 11.34  si quelqu’un a faim, qu’il mange chez lui, afin que vous ne vous réunissiez pas pour être jugés. Or, quant aux autres points, je les réglerai quand j’irai vers vous.

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 11.34  Si quelqu’un a faim, qu’il mange chez lui, afin que vos réunions ne tournent pas à votre condamnation. Je réglerai le reste à mon arrivée.

Bible Annotée

1 Corinthiens 11.34  si quelqu’un a faim, qu’il mange dans sa maison ; afin que vous ne vous assembliez point pour être jugés. À l’égard des autres choses, j’en ordonnerai quand je serai arrivé.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 11.34  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 11.34  Si quelqu’un a faim, qu’il mange chez lui, afin que vous ne vous assembliez pas pour votre condamnation. Je réglerai le reste après mon arrivée.

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 11.34  Si quelqu’un a faim, qu’il mange chez lui, afin que vous ne vous assembliez pas pour votre condamnation. Je réglerai le reste après mon arrivée.

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 11.34  Si quelqu’un a faim, qu’il mange chez lui, afin que vous ne vous réunissiez pas pour attirer un jugement sur vous. Je réglerai les autres choses quand je serai arrivé.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 11.34  Et si quelqu’un a faim, qu’il mange chez lui, afin que vous ne vous assembliez pas pour attirer un jugement sur vous. Quant aux autres points, je les réglerai lorsque je serai arrivé.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 11.34  Si quelqu’un a faim qu’il mange chez lui, afin que vous ne vous réunissiez pas pour votre condamnation.
Je réglerai les autres choses quand je serai arrivé chez vous.

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 11.34  Si quelqu’un a faim, qu’il mange chez lui, afin que vous ne vous assembliez pas pour votre condamnation. Pour le reste, j’y mettrai ordre dès que je serai arrivé.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 11.34  Si quelqu’un a faim, qu’il mange chez lui, afin de ne pas vous réunir pour votre condamnation. Quant au reste, je le réglerai lors de ma venue.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 11.34  Si quelqu’un a faim, qu’il mange chez lui, afin de ne pas vous réunir pour votre condamnation. Quant au reste, je le réglerai lorsque je viendrai.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 11.34  Si quelqu’un a faim, qu’il mange chez lui, afin que vous ne vous réunissiez pas pour attirer un jugement sur vous. Je réglerai les autres choses quand je serai arrivé.

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 11.34  Si quelqu’un a faim, qu’il mange à la maison, afin de ne pas vous réunir pour la condamnation. Pour le reste, je le réglerai quand je pourrai venir.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 11.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 11.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 11.34  Celui qui est affamé peut manger chez lui; mais ne vous réunissez pas pour vous mettre en mauvaise situation. Tout le reste, j’y mettrai ordre quand je viendrai.

Segond 21

1 Corinthiens 11.34  Si quelqu’un a faim, qu’il mange chez lui, afin que vous ne vous réunissiez pas pour attirer un jugement sur vous. Quant aux autres questions, je les réglerai quand je viendrai chez vous.

King James en Français

1 Corinthiens 11.34  Et si quelqu’un a faim, qu’il mange dans sa maison, afin que vous ne veniez pas à la condamnation. Quant au reste, je le réglerai quand je serai arrivé.

La Septante

1 Corinthiens 11.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 11.34  si quis esurit domi manducet ut non in iudicium conveniatis cetera autem cum venero disponam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 11.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 11.34  ⸀εἴ τις πεινᾷ, ἐν οἴκῳ ἐσθιέτω, ἵνα μὴ εἰς κρίμα συνέρχησθε. Τὰ δὲ λοιπὰ ὡς ἂν ἔλθω διατάξομαι.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.