Marc 11.14 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Marc 11.14Prenant la parole, il lui dit : Que jamais personne ne mange de toi aucun fruit. Et ses disciples l’entendirent.
Bible Louis Claude Fillion
Marc 11.14Prenant la parole, Il lui dit: Que jamais personne ne mange de toi aucun fruit. Et Ses disciples l’entendirent.
Louis Segond 1910
Marc 11.14 Prenant alors la parole, il lui dit : Que jamais personne ne mange de ton fruit ! Et ses disciples l’entendirent.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Marc 11.14Alors, prenant la parole, il dit au figuier : Que jamais personne ne mange de ton fruit ! Et ses disciples l’entendirent.
Auguste Crampon
Marc 11.14 Alors il dit au figuier : « Qu’à jamais personne ne mange plus de ton fruit !?» Ce que ses disciples entendirent.
Bible Pirot-Clamer
Marc 11.14Il prit la parole et lui dit : “Que jamais plus personne ne mange des fruits de toi !” Ses disciples entendaient.
Bible de Jérusalem
Marc 11.14S’adressant au figuier, il lui dit : "Que jamais plus personne ne mange de tes fruits !" Et ses disciples l’entendaient.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Marc 11.14Et, prenant la parole, il lui dit : “Que jamais plus désormais, de toi, personne ne mange de fruit !” Et ses disciples entendaient.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Marc 11.14 Prenant alors la parole, il lui dit : Que jamais personne ne mange de ton fruit ! Et ses disciples l’entendirent.
Bible André Chouraqui
Marc 11.14Il répond et lui dit : « Jamais en pérennité, de toi, nul ne mangera de fruit. » Ses adeptes l’entendent.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Marc 11.14Il intervient et lui dit : « Que plus jamais, pour l’éternité, nul ne mange fruit de toi ! » Ses disciples entendent.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Marc 11.14et alors il a répondu et il lui a dit à partir de maintenant et pour la durée indéfinie à venir que de toi aucun homme ne mange plus jamais de fruit et ils ont entendu ses compagnons qui apprenaient avec lui
Bible des Peuples
Marc 11.14Jésus dit alors au figuier: "Que personne jamais plus ne mange de ton fruit!” Et ses disciples l’entendirent.
Segond 21
Marc 11.14 Alors Jésus prit la parole et lui dit : « Que plus jamais personne ne mange de ton fruit ! » Et ses disciples l’entendirent.
King James en Français
Marc 11.14 Et Jésus répondit et lui dit: Que désormais personne ne mange jamais de ton fruit. Et ses disciples l’entendirent.
La Septante
Marc 11.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Marc 11.14et respondens dixit ei iam non amplius in aeternum quisquam fructum ex te manducet et audiebant discipuli eius
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Marc 11.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !