Lévitique 11.8 Vous ne mangerez point de la chair de ces bêtes, et vous ne toucherez point à leurs corps morts, parce que vous les tiendrez comme impures.
David Martin
Lévitique 11.8 Vous ne mangerez point de leur chair, même vous ne toucherez point leur chair morte ; ils vous sont souillés.
Ostervald
Lévitique 11.8 Vous ne mangerez point de leur chair, vous ne toucherez point leur cadavre ; ils vous seront souillés.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 11.8De leur chair vous ne mangerez point ; à leur cadavre vous ne toucherez point ; ils sont impurs pour vous.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 11.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 11.8Vous ne mangerez pas de leur chair, ni ne toucherez leurs corps morts ; vous les tiendrez pour impurs.
Bible de Lausanne
Lévitique 11.8Vous ne mangerez point de leur chair et vous n’en toucherez point les corps morts ; ils vous seront souillés.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 11.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 11.8 Vous ne mangerez pas de leur chair, et vous ne toucherez pas leur corps mort ; ils vous sont impurs.
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 11.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 11.8 Vous ne mangerez pas de leur chair, vous ne toucherez point leurs cadavres ; ils vous seront souillés.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 11.8 Vous ne mangerez point de leur chair, et vous ne toucherez point à leur cadavre : ils sont immondes pour vous.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 11.8Vous ne mangerez point de la chair de ces bêtes, et vous ne toucherez point à leurs cadavres, parce que vous les tiendrez comme impurs.
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 11.8Vous ne mangerez point de la chair de ces bêtes, et vous ne toucherez point à leurs cadavres, parce que vous les tiendrez comme impurs.
Louis Segond 1910
Lévitique 11.8 Vous ne mangerez pas de leur chair, et vous ne toucherez pas leurs corps morts: vous les regarderez comme impurs.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 11.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 11.8 Vous ne mangerez pas de leur chair, et vous ne toucherez pas à leurs corps morts : ils seront impurs pour vous.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 11.8De leurs chairs vous ne mangerez point et vous ne toucherez point leurs cadavres, ils sont impurs pour vous.
Bible de Jérusalem
Lévitique 11.8Vous ne mangerez pas de leur chair ni ne toucherez à leur cadavre, vous les tiendrez pour impurs.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 11.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 11.8 Vous ne mangerez pas de leur chair, et vous ne toucherez pas leurs corps morts : vous les regarderez comme impurs.
Bible André Chouraqui
Lévitique 11.8De leur chair, vous ne mangerez pas ; leur charogne, vous ne la toucherez pas : ils sont contaminés pour vous.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 11.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 11.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 11.8Vous ne mangerez pas leur viande et vous ne toucherez pas à leur cadavre, ils seront impurs à vos yeux.
Segond 21
Lévitique 11.8 Vous ne mangerez pas leur viande et ne toucherez pas leur cadavre ; vous les considérerez comme impurs.
King James en Français
Lévitique 11.8 Vous ne mangerez pas de leur chair, et vous ne toucherez pas leur carcasse e; ils vous sont souillés.