Jérémie 11.2 Ecoutez, vous et les autres prêtres, les conditions de l’alliance que je veux faire avec mon peuple : Parlez à ceux de Juda, et aux habitants de Jérusalem,
David Martin
Jérémie 11.2 Ecoutez les paroles de cette alliance, et prononcez[-les] aux hommes de Juda, et aux habitants de Jérusalem.
Ostervald
Jérémie 11.2 Écoutez les paroles de cette alliance, et parlez aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem.
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 11.2Écoutez les paroles de cette alliance, et parlez aux hommes de Iehouda et sur les habitants de Ierouschalaïme.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 11.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 11.2Écoutez les paroles de cette alliance, et dites-les aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem !
Bible de Lausanne
Jérémie 11.2Écoutez les paroles de cette alliance, et prononcez-les pour les hommes de Juda et devant les habitants de Jérusalem.
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 11.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 11.2 écoutez les paroles de cette alliance, et parlez aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem.
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 11.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 11.2 Écoutez les paroles de cette alliance, et parlez aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem !
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 11.2 « Ecoutez les termes de cette alliance, et vous les redirez aux gens de Juda et aux habitants de Jérusalem.
Glaire et Vigouroux
Jérémie 11.2Ecoutez les paroles de cette alliance, et parlez aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 11.2Ecoutez les paroles de cette alliance, et parlez aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem,
Louis Segond 1910
Jérémie 11.2 Écoutez les paroles de cette alliance, Et parlez aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 11.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 11.2 Entendez les paroles de cette alliance, et parlez aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem.
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 11.2“Dis aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem
Bible de Jérusalem
Jérémie 11.2Ecoutez les paroles de cette alliance ; vous les direz aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 11.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 11.2 Ecoutez les paroles de cette alliance, Et parlez aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem !
Bible André Chouraqui
Jérémie 11.2Entendez les paroles de ce pacte ! Parlez à l’homme de Iehouda, aux habitants de Ieroushalaîm !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 11.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 11.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 11.2“Parle aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem.
Segond 21
Jérémie 11.2 « Écoutez les paroles de cette alliance ! Tu les répéteras aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem
King James en Français
Jérémie 11.2 Entendez les paroles de cette alliance, et parlez aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem.