Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 11.5

Comparateur biblique pour Esaïe 11.5

Lemaistre de Sacy

Esaïe 11.5  La justice sera la ceinture de ses reins, et la foi le baudrier dont il sera toujours ceint.

David Martin

Esaïe 11.5  Et la justice sera la ceinture de ses reins ; et la fidélité, la ceinture de ses flancs.

Ostervald

Esaïe 11.5  La justice sera la ceinture de ses reins, et la vérité sera la ceinture de ses flancs.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 11.5  La justice sera la ceinture de ses hanches, et la fidélité armera ses reins.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 11.5  et la justice est la ceinture de ses reins, et la fidélité la ceinture de ses flancs.

Bible de Lausanne

Esaïe 11.5  Et la justice sera la ceinture de ses reins, et la fidélité, la ceinture de ses flancs.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 11.5  Et la justice sera la ceinture de ses reins, et la fidélité, la ceinture de ses flancs.

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 11.5  La justice sera la ceinture de ses reins, et la fidélité la ceinture de ses flancs.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 11.5  La justice sera la ceinture de ses reins, et la loyauté l’écharpe de ses flancs.

Glaire et Vigouroux

Esaïe 11.5  La justice sera la ceinture de ses reins, et la fidélité le baudrier dont il sera ceint.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 11.5  La justice sera la ceinture de Ses reins, et la fidélité le baudrier dont Il sera ceint.

Louis Segond 1910

Esaïe 11.5  La justice sera la ceinture de ses flancs,
Et la fidélité la ceinture de ses reins.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 11.5  La justice ceindra ses flancs, et la fidélité sera la ceinture de ses reins.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 11.5  La justice sera la ceinture de ses reins - et la fidélité la ceinture de ses flancs.

Bible de Jérusalem

Esaïe 11.5  La justice sera la ceinture de ses reins, et la fidélité la ceinture de ses hanches.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 11.5  La justice sera la ceinture de ses flancs, Et la fidélité la ceinture de ses reins.

Bible André Chouraqui

Esaïe 11.5  Et c’est la justice, ceinture de ses hanches ; l’adhérence, ceinture de ses lombes.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 11.5  La justice sera son ceinturon, toujours là sur ses reins avec la vérité.

Segond 21

Esaïe 11.5  La justice sera comme une ceinture autour de sa taille, et la fidélité comme une ceinture sur ses hanches.

King James en Français

Esaïe 11.5  Et la droiture sera le ceinturon de ses reins, et la fidélité, le ceinturon de ses flancs.

La Septante

Esaïe 11.5  καὶ ἔσται δικαιοσύνῃ ἐζωσμένος τὴν ὀσφὺν αὐτοῦ καὶ ἀληθείᾳ εἰλημένος τὰς πλευράς.

La Vulgate

Esaïe 11.5  et erit iustitia cingulum lumborum eius et fides cinctorium renis eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 11.5  וְהָ֥יָה צֶ֖דֶק אֵזֹ֣ור מָתְנָ֑יו וְהָאֱמוּנָ֖ה אֵזֹ֥ור חֲלָצָֽיו׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.