Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 11.12

Comparateur biblique pour Proverbes 11.12

Lemaistre de Sacy

Proverbes 11.12  Celui qui méprise son ami, n’a point de sens ; mais l’homme prudent se tiendra dans le silence.

David Martin

Proverbes 11.12  Celui qui méprise son prochain, est dépourvu de sens ; mais l’homme prudent se tait.

Ostervald

Proverbes 11.12  Celui qui méprise son prochain, est dépourvu de sens ; mais l’homme prudent se tait.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 11.12  Celui qui dédaigne son ami est privé de cœur, mais l’homme véridique se tait.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 11.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 11.12  Qui parle avec mépris de son prochain, manque de sens ; mais l’homme qui a la prudence, se tait.

Bible de Lausanne

Proverbes 11.12  Qui méprise son prochain est dépourvu de sens ; mais l’homme d’intelligence se tait.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 11.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 11.12  Qui méprise son prochain est dépourvu de sens, mais l’homme intelligent se tait.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 11.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 11.12  Qui méprise son prochain est dépourvu de sens, Mais l’homme avisé garde le silence.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 11.12  Rabaisser son prochain, c’est manquer de sens ; l’homme avisé se tait.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 11.12  Celui qui méprise son ami manque de sens ; mais l’homme prudent se tiendra en silence.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 11.12  Celui qui méprise son ami manque de sens; mais l’homme prudent se tiendra en silence.

Louis Segond 1910

Proverbes 11.12  Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sens,
Mais l’homme qui a de l’intelligence se tait.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 11.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 11.12  Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sens, mais l’homme intelligent se tait.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 11.12  Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sens, - mais l’homme intelligent garde le silence.

Bible de Jérusalem

Proverbes 11.12  Qui méprise son prochain est privé de sens ; l’homme intelligent se tait.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 11.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 11.12  Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sens, Mais l’homme qui a de l’intelligence se tait.

Bible André Chouraqui

Proverbes 11.12  Le sans-cœur méprise son compagnon ; l’homme de discernement se tait.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 11.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 11.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 11.12  L’homme sans cœur dénigre son prochain, l’homme avisé garde le silence.

Segond 21

Proverbes 11.12  Celui qui méprise son prochain manque de bon sens, mais l’homme qui a de l’intelligence se tait.

King James en Français

Proverbes 11.12  Celui qui est dépourvu de sagesse méprise son prochain, mais l’homme intelligent se tait.

La Septante

Proverbes 11.12  μυκτηρίζει πολίτας ἐνδεὴς φρενῶν ἀνὴρ δὲ φρόνιμος ἡσυχίαν ἄγει.

La Vulgate

Proverbes 11.12  qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 11.12  בָּז־לְרֵעֵ֥הוּ חֲסַר־לֵ֑ב וְאִ֖ישׁ תְּבוּנֹ֣ות יַחֲרִֽישׁ׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 11.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.