Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Néhémie 11.20

Comparateur biblique pour Néhémie 11.20

Lemaistre de Sacy

Néhémie 11.20  Le reste du peuple d’Israël, et les autres prêtres et Lévites, demeurèrent dans toutes les villes de Juda, chacun dans son héritage.

David Martin

Néhémie 11.20  Et le reste des Israélites, des Sacrificateurs, et des Lévites fut dans toutes les villes de Juda, chacun en son héritage.

Ostervald

Néhémie 11.20  Le reste des Israélites, les sacrificateurs ; les Lévites, s’établit dans toutes les villes de Juda, chacun dans son héritage.

Ancien Testament Samuel Cahen

Néhémie 11.20  Et le reste d’Israel, les cohenime, les leviime dans toutes les villes de Iehouda, chacun dans son héritage.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Néhémie 11.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Néhémie 11.20  Et les autres Israélites, les Prêtres, les Lévites étaient dans toutes les villes de Juda, chacun sur sa propriété.

Bible de Lausanne

Néhémie 11.20  Le reste d’Israël, les sacrificateurs, les Lévites, [habitaient] dans toutes les villes de Juda, chacun dans son héritage.

Nouveau Testament Oltramare

Néhémie 11.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Néhémie 11.20  Et le reste d’Israël, les sacrificateurs, et les lévites, habitèrent dans toutes les villes de Juda, chacun dans son héritage.

Nouveau Testament Stapfer

Néhémie 11.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Néhémie 11.20  Et le reste d’Israël, des sacrificateurs, des Lévites, était dans toutes les villes de Juda, chacun dans sa propriété.

Ancien testament Zadoc Kahn

Néhémie 11.20  Le reste des Israélites, les prêtres, les Lévites demeuraient dans toutes les villes de Juda, chacun dans sa propriété.

Glaire et Vigouroux

Néhémie 11.20  Le reste d’Israël, et les prêtres et les Lévites s’établirent dans toutes les villes de Juda, chacun dans sa propriété.

Bible Louis Claude Fillion

Néhémie 11.20  Le reste d’Israël, et les prêtres et les lévites s’établirent dans toutes les villes de Juda, chacun dans sa propriété.

Louis Segond 1910

Néhémie 11.20  Le reste d’Israël, les sacrificateurs, les Lévites, s’établirent dans toutes les villes de Juda, chacun dans sa propriété.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Néhémie 11.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Néhémie 11.20  Le reste d’Israël, les prêtres, les lévites, étaient dans toutes les autres villes de Juda, chacun dans sa propriété.

Bible Pirot-Clamer

Néhémie 11.20  Le reste d’Israël, les prêtres, les lévites, étaient dans toutes les villes de Juda, chacun dans sa propriété.

Bible de Jérusalem

Néhémie 11.20  Quant au reste des Israélites, des prêtres, et des lévites, ils demeuraient dans toutes les villes de Juda, chacun dans son domaine,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Néhémie 11.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 11.20  Le reste d’Israël, les sacrificateurs, les Lévites, s’établirent dans toutes les villes de Juda, chacun dans sa propriété.

Bible André Chouraqui

Néhémie 11.20  Le reste d’Israël, les desservants, les Lévi, dans toutes les villes de Iehouda, chaque homme dans sa possession.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Néhémie 11.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Néhémie 11.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Néhémie 11.20  Le reste des Israélites, des prêtres et des lévites, habitaient dans les villes de Juda, chacun dans sa propriété ou dans les villages entourés de leurs champs.

Segond 21

Néhémie 11.20  Le reste d’Israël, des prêtres et des Lévites habitait dans toutes les villes de Juda, chacun dans sa propriété.

King James en Français

Néhémie 11.20  Le reste des Israélites, les prêtres; les Lévites, s’établit dans toutes les villes de Juda, chacun dans son héritage.

La Septante

Néhémie 11.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Néhémie 11.20  et reliqui ex Israhel sacerdotes et Levitae in universis civitatibus Iuda unusquisque in possessione sua

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Néhémie 11.20  וּשְׁאָ֨ר יִשְׂרָאֵ֜ל הַכֹּהֲנִ֤ים הַלְוִיִּם֙ בְּכָל־עָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה אִ֖ישׁ בְּנַחֲלָתֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Néhémie 11.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.