Néhémie 11.20 Le reste du peuple d’Israël, et les autres prêtres et Lévites, demeurèrent dans toutes les villes de Juda, chacun dans son héritage.
David Martin
Néhémie 11.20 Et le reste des Israélites, des Sacrificateurs, et des Lévites fut dans toutes les villes de Juda, chacun en son héritage.
Ostervald
Néhémie 11.20 Le reste des Israélites, les sacrificateurs ; les Lévites, s’établit dans toutes les villes de Juda, chacun dans son héritage.
Ancien Testament Samuel Cahen
Néhémie 11.20Et le reste d’Israel, les cohenime, les leviime dans toutes les villes de Iehouda, chacun dans son héritage.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Néhémie 11.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Néhémie 11.20Et les autres Israélites, les Prêtres, les Lévites étaient dans toutes les villes de Juda, chacun sur sa propriété.
Bible de Lausanne
Néhémie 11.20Le reste d’Israël, les sacrificateurs, les Lévites, [habitaient] dans toutes les villes de Juda, chacun dans son héritage.
Nouveau Testament Oltramare
Néhémie 11.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Néhémie 11.20 Et le reste d’Israël, les sacrificateurs, et les lévites, habitèrent dans toutes les villes de Juda, chacun dans son héritage.
Nouveau Testament Stapfer
Néhémie 11.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Néhémie 11.20 Et le reste d’Israël, des sacrificateurs, des Lévites, était dans toutes les villes de Juda, chacun dans sa propriété.
Ancien testament Zadoc Kahn
Néhémie 11.20 Le reste des Israélites, les prêtres, les Lévites demeuraient dans toutes les villes de Juda, chacun dans sa propriété.
Glaire et Vigouroux
Néhémie 11.20Le reste d’Israël, et les prêtres et les Lévites s’établirent dans toutes les villes de Juda, chacun dans sa propriété.
Bible Louis Claude Fillion
Néhémie 11.20Le reste d’Israël, et les prêtres et les lévites s’établirent dans toutes les villes de Juda, chacun dans sa propriété.
Louis Segond 1910
Néhémie 11.20 Le reste d’Israël, les sacrificateurs, les Lévites, s’établirent dans toutes les villes de Juda, chacun dans sa propriété.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Néhémie 11.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Néhémie 11.20 Le reste d’Israël, les prêtres, les lévites, étaient dans toutes les autres villes de Juda, chacun dans sa propriété.
Bible Pirot-Clamer
Néhémie 11.20Le reste d’Israël, les prêtres, les lévites, étaient dans toutes les villes de Juda, chacun dans sa propriété.
Bible de Jérusalem
Néhémie 11.20Quant au reste des Israélites, des prêtres, et des lévites, ils demeuraient dans toutes les villes de Juda, chacun dans son domaine,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Néhémie 11.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Néhémie 11.20 Le reste d’Israël, les sacrificateurs, les Lévites, s’établirent dans toutes les villes de Juda, chacun dans sa propriété.
Bible André Chouraqui
Néhémie 11.20Le reste d’Israël, les desservants, les Lévi, dans toutes les villes de Iehouda, chaque homme dans sa possession.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Néhémie 11.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Néhémie 11.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Néhémie 11.20Le reste des Israélites, des prêtres et des lévites, habitaient dans les villes de Juda, chacun dans sa propriété ou dans les villages entourés de leurs champs.
Segond 21
Néhémie 11.20 Le reste d’Israël, des prêtres et des Lévites habitait dans toutes les villes de Juda, chacun dans sa propriété.
King James en Français
Néhémie 11.20 Le reste des Israélites, les prêtres; les Lévites, s’établit dans toutes les villes de Juda, chacun dans son héritage.
La Septante
Néhémie 11.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Néhémie 11.20et reliqui ex Israhel sacerdotes et Levitae in universis civitatibus Iuda unusquisque in possessione sua