1 Rois 11.8 Et il fit la même chose pour toutes ses femmes étrangères, qui brûlaient de l’encens et sacrifiaient à leurs dieux.
David Martin
1 Rois 11.8 Il en fit de même pour toutes ses femmes étrangères, qui faisaient des encensements et qui sacrifiaient à leurs dieux.
Ostervald
1 Rois 11.8 Il en fit de même pour toutes ses femmes étrangères, qui offraient de l’encens et des sacrifices à leurs dieux.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Rois 11.8Et il fit ainsi pour toutes ses femmes étrangères qui faisaient des encensements et sacrifiaient à leurs dieux.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Rois 11.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Rois 11.8Et ainsi fit-il pour toutes ses femmes étrangères qui offraient de l’encens et des sacrifices à leurs dieux.
Bible de Lausanne
1 Rois 11.8Et c’est ainsi qu’il fit pour toutes ses femmes étrangères, qui faisaient fumer le parfum et qui sacrifiaient à leurs dieux.
Nouveau Testament Oltramare
1 Rois 11.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Rois 11.8 Et il en fit ainsi pour toutes ses femmes étrangères, qui brûlaient de l’encens et sacrifiaient à leurs dieux.
Nouveau Testament Stapfer
1 Rois 11.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Rois 11.8 Et il fit ainsi pour toutes ses femmes étrangères, qui offraient des parfums et des sacrifices à leurs dieux.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Rois 11.8 Et ainsi fit-il pour toutes ses femmes étrangères, qui purent brûler de l’encens à leurs dieux et leur offrir des sacrifices.
Glaire et Vigouroux
1 Rois 11.8Et il fit de même pour toutes ses femmes étrangères, qui brûlaient de l’encens et sacrifiaient à leurs dieux.
Bible Louis Claude Fillion
1 Rois 11.8Et il fit de même pour toutes ses femmes étrangères, qui brûlaient de l’encens et sacrifiaient à leurs dieux.
Louis Segond 1910
1 Rois 11.8 Et il fit ainsi pour toutes ses femmes étrangères, qui offraient des parfums et des sacrifices à leurs dieux.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Rois 11.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Rois 11.8 Il fit de même pour toutes ses femmes étrangères, qui brûlaient des parfums et offraient des sacrifices à leurs dieux.
Bible Pirot-Clamer
1 Rois 11.8il fit de même pour toutes ses femmes étrangères, qui brûlaient des parfums et offraient des sacrifices à leurs dieux.
Bible de Jérusalem
1 Rois 11.8Il en fit autant pour toutes ses femmes étrangères, qui offraient de l’encens et des sacrifices à leurs dieux.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Rois 11.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 11.8 Et il fit ainsi pour toutes ses femmes étrangères, qui offraient des parfums et des sacrifices à leurs dieux.
Bible André Chouraqui
1 Rois 11.8Il fait ainsi avec toutes ses femmes étrangères ; elles encensent et sacrifient pour leurs Elohîms.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Rois 11.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Rois 11.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Rois 11.8Voilà ce qu’il fit pour toutes ses femmes étrangères qui offraient de l’encens et des sacrifices à leurs dieux.
Segond 21
1 Rois 11.8 Il agit de cette manière à l’intention de toutes ses femmes étrangères pour qu’elles puissent offrir des parfums et des sacrifices à leurs dieux.
King James en Français
1 Rois 11.8 Il en fit de même pour toutes ses femmes étrangères, qui offraient de l’encens et des sacrifices à leurs dieux.