Hébreux 10.6 Vous n’avez point agréé les holocaustes, ni les sacrifices pour le péché ;
David Martin
Hébreux 10.6 Tu n’as point pris plaisir aux holocaustes, ni à l’oblation pour le péché.
Ostervald
Hébreux 10.6 Tu n’as point pris plaisir aux holocaustes, ni aux sacrifices pour le péché.
Ancien Testament Samuel Cahen
Hébreux 10.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Hébreux 10.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Hébreux 10.6« Tu n’as voulu ni sacrifice ni offrande, mais Tu m’as préparé un corps ; Tu n’as eu à gré ni les holocaustes ni les oblations pour le péché ;
Bible de Lausanne
Hébreux 10.6Tu n’as pas pris plaisir aux holocaustes, ni [aux sacrifices] pour le péché ;
Nouveau Testament Oltramare
Hébreux 10.6Tu n’as désiré ni holocaustes ni oblations pour le péché;
John Nelson Darby
Hébreux 10.6 Tu n’as pas pris plaisir aux holocaustes ni aux sacrifices pour le péché ;
Nouveau Testament Stapfer
Hébreux 10.6les holocaustes, ni les offrandes pour le péché ne t’ont fait plaisir. »
Bible Annotée
Hébreux 10.6Tu n’as point pris plaisir aux holocaustes ni aux sacrifices pour le péché.
Ancien testament Zadoc Kahn
Hébreux 10.6 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Hébreux 10.6les holocaustes et les sacrifices pour le péché ne vous ont pas plu.
Bible Louis Claude Fillion
Hébreux 10.6les holocaustes et les sacrifices pour le péché ne Vous ont pas plu.
Louis Segond 1910
Hébreux 10.6 tu n’as agréé ni holocaustes ni sacrifices pour le péché.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Hébreux 10.6Tu n’as agréé ni les holocaustes, ni les offrandes pour le péché.
Auguste Crampon
Hébreux 10.6 vous n’avez agréé ni holocaustes, ni sacrifices pour le péché.
Bible Pirot-Clamer
Hébreux 10.6tu n’as agréé ni holocaustes ni sacrifices expiatoires.
Bible de Jérusalem
Hébreux 10.6Tu n’as agréé ni holocaustes ni sacrifices pour les péchés.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Hébreux 10.6holocaustes et sacrifices pour le péché, tu ne les as pas agréés ;
Segond Nouvelle Édition de Genève
Hébreux 10.6 Tu n’as agréé ni holocaustes ni sacrifices pour le péché.
Bible André Chouraqui
Hébreux 10.6Montées et sacrifices pour les fautes, tu ne t’y complais pas.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Hébreux 10.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Hébreux 10.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Hébreux 10.6Ni les holocaustes, ni les sacrifices pour le péché ne te plaisaient.
Segond 21
Hébreux 10.6tu n’as accepté ni holocaustes ni sacrifices pour le péché,
King James en Français
Hébreux 10.6 Tu n’as pas pris plaisir aux offrandes brûlées, ni aux sacrifices pour le péché.
La Septante
Hébreux 10.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Hébreux 10.6holocaustomata et pro peccato non tibi placuit
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Hébreux 10.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !