Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Hébreux 10.4

Comparateur biblique pour Hébreux 10.4

Lemaistre de Sacy

Hébreux 10.4  Car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés.

David Martin

Hébreux 10.4  Car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés.

Ostervald

Hébreux 10.4  Car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés.

Ancien Testament Samuel Cahen

Hébreux 10.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Hébreux 10.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Hébreux 10.4  car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs enlève les péchés.

Bible de Lausanne

Hébreux 10.4  car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés.

Nouveau Testament Oltramare

Hébreux 10.4  car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés.

John Nelson Darby

Hébreux 10.4  Car il est impossible que le sang de taureaux et de boucs ôte les péchés.

Nouveau Testament Stapfer

Hébreux 10.4  Car il est impossible que du sang de taureaux et de boucs effacent des péchés.

Bible Annotée

Hébreux 10.4  Car il est impossible que le sang de taureaux et de boucs ôte les péchés.

Ancien testament Zadoc Kahn

Hébreux 10.4  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Hébreux 10.4  Car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs enlève les péchés.

Bible Louis Claude Fillion

Hébreux 10.4  Car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs enlève les péchés.

Louis Segond 1910

Hébreux 10.4  car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Hébreux 10.4  Car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés.

Auguste Crampon

Hébreux 10.4  parce qu’il est impossible que le sang des taureaux et des boucs enlève les péchés.

Bible Pirot-Clamer

Hébreux 10.4  car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs enlève les péchés.

Bible de Jérusalem

Hébreux 10.4  En effet, du sang de taureaux et de boucs est impuissant à enlever des péchés.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Hébreux 10.4  car il est impossible que le sang de taureaux et de boucs enlève les péchés.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 10.4  car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés.

Bible André Chouraqui

Hébreux 10.4  Oui, il est impossible que le sang de taureaux et de boucs enlève les fautes.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Hébreux 10.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Hébreux 10.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Hébreux 10.4  c’est que le sang des taureaux et des boucs n’enlève pas le péché.

Segond 21

Hébreux 10.4  car il est impossible que le sang de taureaux et de boucs enlève les péchés.

King James en Français

Hébreux 10.4  Car il est impossible que le sang des taureaux et des chèvres ôte les péchés.

La Septante

Hébreux 10.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Hébreux 10.4  inpossibile enim est sanguine taurorum et hircorum auferri peccata

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 10.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Hébreux 10.4  ἀδύνατον γὰρ αἷμα ταύρων καὶ τράγων ἀφαιρεῖν ἁμαρτίας.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.