Comparateur biblique pour Hébreux 10.4
Lemaistre de Sacy
Hébreux 10.4 Car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés.
David Martin
Hébreux 10.4 Car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés.
Ostervald
Hébreux 10.4 Car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés.
Ancien Testament Samuel Cahen
Hébreux 10.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Hébreux 10.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Hébreux 10.4 car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs enlève les péchés.
Bible de Lausanne
Hébreux 10.4 car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés.
Nouveau Testament Oltramare
Hébreux 10.4 car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés.
John Nelson Darby
Hébreux 10.4 Car il est impossible que le sang de taureaux et de boucs ôte les péchés.
Nouveau Testament Stapfer
Hébreux 10.4 Car il est impossible que du sang de taureaux et de boucs effacent des péchés.
Bible Annotée
Hébreux 10.4 Car il est impossible que le sang de taureaux et de boucs ôte les péchés.
Ancien testament Zadoc Kahn
Hébreux 10.4 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Hébreux 10.4 Car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs enlève les péchés.
Bible Louis Claude Fillion
Hébreux 10.4 Car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs enlève les péchés.
Louis Segond 1910
Hébreux 10.4 car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Hébreux 10.4 Car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés.
Auguste Crampon
Hébreux 10.4 parce qu’il est impossible que le sang des taureaux et des boucs enlève les péchés.
Bible Pirot-Clamer
Hébreux 10.4 car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs enlève les péchés.
Bible de Jérusalem
Hébreux 10.4 En effet, du sang de taureaux et de boucs est impuissant à enlever des péchés.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Hébreux 10.4 car il est impossible que le sang de taureaux et de boucs enlève les péchés.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Hébreux 10.4 car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés.
Bible André Chouraqui
Hébreux 10.4 Oui, il est impossible que le sang de taureaux et de boucs enlève les fautes.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Hébreux 10.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Hébreux 10.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Hébreux 10.4 c’est que le sang des taureaux et des boucs n’enlève pas le péché.
Segond 21
Hébreux 10.4 car il est impossible que le sang de taureaux et de boucs enlève les péchés.
King James en Français
Hébreux 10.4 Car il est impossible que le sang des taureaux et des chèvres ôte les péchés.
La Septante
Hébreux 10.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Hébreux 10.4 inpossibile enim est sanguine taurorum et hircorum auferri peccata
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Hébreux 10.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
SBL Greek New Testament
Hébreux 10.4 ἀδύνατον γὰρ αἷμα ταύρων καὶ τράγων ἀφαιρεῖν ἁμαρτίας.
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.