Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 10.24

Comparateur biblique pour Matthieu 10.24

Lemaistre de Sacy

Matthieu 10.24  Le disciple n’est point au-dessus du maître, ni l’esclave au-dessus de son seigneur.

David Martin

Matthieu 10.24  Le Disciple n’est point au-dessus du maître, ni le serviteur au-dessus de son Seigneur.

Ostervald

Matthieu 10.24  Le disciple n’est pas plus que son maître, ni le serviteur plus que son seigneur.

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 10.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 10.24  Le disciple n’est pas au-dessus du maître, ni le serviteur au-dessus de son Seigneur.

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 10.24  Un disciple n’est pas au-dessus de son maître, ni un esclave au-dessus de son seigneur ;

Bible de Lausanne

Matthieu 10.24  Le disciple n’est pas au-dessus du docteur, ni l’esclave au-dessus de son seigneur ;

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 10.24  Le disciple n’est pas au-dessus du maître, ni l’esclave au-dessus de son seigneur;

John Nelson Darby

Matthieu 10.24  Le disciple n’est pas au-dessus du maître, ni l’esclave au-dessus de son seigneur.

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 10.24  Un disciple n’est pas au-dessus de son maître, ni un esclave au-dessus de son seigneur.

Bible Annotée

Matthieu 10.24  Un disciple n’est pas au-dessus du maître, ni un serviteur au-dessus de son seigneur.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 10.24  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 10.24  Le disciple n’est pas au-dessus du maître, ni le serviteur au-dessus de son seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 10.24  Le disciple n’est pas au-dessus du maître, ni le serviteur au-dessus de son seigneur.

Louis Segond 1910

Matthieu 10.24  Le disciple n’est pas plus que le maître, ni le serviteur plus que son seigneur.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 10.24  Le disciple n’est pas au-dessus de son maître, ni le serviteur au-dessus de son seigneur.

Auguste Crampon

Matthieu 10.24  Le disciple n’est pas au-dessus du maître, ni le serviteur au-dessus de son seigneur.

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 10.24  “Le disciple n’est pas au-dessus du docteur, ni le serviteur au-dessus de son maître.

Bible de Jérusalem

Matthieu 10.24  "Le disciple n’est pas au-dessus du maître, ni le serviteur au-dessus de son patron.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 10.24  Le disciple n’est pas au-dessus du maître, ni l’esclave au-dessus de son seigneur ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 10.24  Le disciple n’est pas plus que le maître, ni le serviteur plus que son seigneur.

Bible André Chouraqui

Matthieu 10.24  « Nul adepte ne surpasse son Rabbi, nul serf son Adôn.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 10.24  Il n’est pas de disciple au-dessus du maître, ni de serviteur au-dessus de son seigneur.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 10.24  il n’est pas celui qui reçoit l’enseignement au-dessus de celui qui communique l’enseignement ni l’esclave au-dessus de son maître

Bible des Peuples

Matthieu 10.24  “Le disciple n’est pas au-dessus du maître, ni le serviteur au-dessus de son seigneur.

Segond 21

Matthieu 10.24  « Le disciple n’est pas supérieur au maître, ni le serviteur supérieur à son seigneur.

King James en Français

Matthieu 10.24  Le disciple n’est pas plus que son maître, ni le serviteur plus que son seigneur.

La Septante

Matthieu 10.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 10.24  non est discipulus super magistrum nec servus super dominum suum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 10.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 10.24  Οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον οὐδὲ δοῦλος ὑπὲρ τὸν κύριον αὐτοῦ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.