Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 10.15

Comparateur biblique pour Ezéchiel 10.15

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 10.15  Et les chérubins s’élevèrent en haut. C’étaient les mêmes animaux que j’avais vus près du fleuve de Chobar.

David Martin

Ezéchiel 10.15  Puis les Chérubins s’élevèrent en haut. Ce sont là les animaux que j’avais vus auprès du fleuve de Kébar.

Ostervald

Ezéchiel 10.15  Et les chérubins s’élevèrent ; c’étaient là les animaux que j’avais vus près du fleuve du Kébar.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 10.15  Les Chroubime s’élevèrent, c’était la ‘haya (être vivant) que j’avais vu près du fleuve Chebar.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 10.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 10.15  Et les Chérubins s’élevèrent. C’étaient les animaux que j’avais vus près du fleuve Chébar.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 10.15  Et les chérubins s’élevèrent : c’étaient les êtres vivants que j’avais vus près du fleuve du Kebar.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 10.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 10.15  Et les chérubins s’élevèrent. C’était là l’animal que j’avais vu près du fleuve de Kebar.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 10.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 10.15  Et les chérubins s’élevèrent ; c’était l’être vivant que j’avais vu sur le fleuve Kébar.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 10.15  Et les chérubins s’élevèrent, c’était la Haïa que j’avais vue sur le fleuve de Kebar.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 10.15  Et les chérubins s’élevèrent. C’étaient les mêmes êtres vivants (l’animal même) que j’avais vu(s) près du fleuve (de) Chobar.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 10.15  Et les chérubins s’élevèrent. C’étaient les mêmes êtres vivants que j’avais vus près du fleuve Chobar.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 10.15  Et les chérubins s’élevèrent. C’étaient les animaux que j’avais vus près du fleuve du Kebar.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 10.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 10.15  Et les chérubins s’élevèrent ; c’était l’être vivant que j’avais vu au fleuve Chobar.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 10.15  Et les chérubins s’élevèrent ; c’étaient les êtres vivants que j’avais vus près du fleuve Chobar.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 10.15  Les chérubins s’élevèrent : c’était l’animal que j’avais vu sur le fleuve Kebar.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 10.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 10.15  Et les chérubins s’élevèrent. C’étaient les animaux que j’avais vus près du fleuve du Kebar.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 10.15  Les keroubîm s’élèvent : c’est le Vivant que j’avais vu sur le fleuve Kebar.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 10.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 10.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 10.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond 21

Ezéchiel 10.15  Puis les chérubins se sont élevés. C’étaient les êtres vivants que j’avais vus près du fleuve Kebar.

King James en Français

Ezéchiel 10.15  Et les chérubins s’élevèrent; c’étaient là les animaux que j’avais vus près du fleuve du Kébar.

La Septante

Ezéchiel 10.15  καὶ ἦραν τὰ χερουβιν τοῦτο τὸ ζῷον ὃ εἶδον ἐπὶ τοῦ ποταμοῦ τοῦ Χοβαρ.

La Vulgate

Ezéchiel 10.15  et elevata sunt cherubin ipsum est animal quod videram iuxta flumen Chobar

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 10.15  וַיֵּרֹ֖מּוּ הַכְּרוּבִ֑ים הִ֣יא הַחַיָּ֔ה אֲשֶׁ֥ר רָאִ֖יתִי בִּֽנְהַר־כְּבָֽר׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 10.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.