Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 1.5

Comparateur biblique pour Deutéronome 1.5

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 1.5   les Israélites étant au deçà du Jourdain dans le pays de Moab ; et il commença à leur expliquer la loi, et à leur dire :

David Martin

Deutéronome 1.5  Moïse [donc] commença à déclarer cette loi deçà le Jourdain, dans le pays de Moab, en disant :

Ostervald

Deutéronome 1.5  Moïse commença à expliquer cette loi, au delà du Jourdain, dans le pays de Moab, en disant :

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 1.5  En deçà du Iarden, au pays de Moav, Mosché commença à expliquer cette doctrine, en disant :

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 1.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 1.5  Au delà du Jourdain, dans le pays de Moab, Moïse commença à expliquer cette Loi en ces termes :

Bible de Lausanne

Deutéronome 1.5  De l’autre côté de Jourdain, au pays de Moab, Moïse commença à exposer cette loi, en disant :

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 1.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 1.5  En deçà du Jourdain, dans le pays de Moab, Moïse commença à exposer cette loi, en disant :

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 1.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 1.5  De l’autre côté du Jourdain, au pays de Moab, Moïse commença à expliquer cette loi en disant :

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 1.5  en deçà du Jourdain, dans le pays de Moab, Moïse se mit en devoir d’exposer cette doctrine, et il dit :

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 1.5  les Israélites étant au deçà (au-delà) du Jourdain, dans le pays de Moab. Et il commença à leur expliquer la loi, et à leur dire :

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 1.5  les Israélites étant au deçà du Jourdain, dans le pays de Moab. Et il commença à leur expliquer la loi, et à leur dire:

Louis Segond 1910

Deutéronome 1.5  De l’autre côté du Jourdain, dans le pays de Moab, Moïse commença à expliquer cette loi, et dit :

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 1.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 1.5  De l’autre côté du Jourdain, dans le pays de Moab, Moïse commença à expliquer cette loi, en disant :

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 1.5  Moïse commença à expliquer ainsi cette loi de l’autre côté du Jourdain, au pays de Moab :

Bible de Jérusalem

Deutéronome 1.5  C’est au-delà du Jourdain, au pays de Moab, que Moïse se décida à graver cette Loi. Il dit :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 1.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 1.5  De l’autre côté du Jourdain, dans le pays de Moab, Moïse commença à expliquer cette loi, et dit :

Bible André Chouraqui

Deutéronome 1.5  au passage du Iardèn, en terre de Moab, Moshè se résout à clarifier cette tora pour dire :

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 1.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 1.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 1.5  On était de l’autre côté du Jourdain, dans le pays de Moab, lorsque Moïse décida d’expliquer cette loi. Voici ce qu’il dit:

Segond 21

Deutéronome 1.5  De l’autre côté du Jourdain, dans le pays de Moab, Moïse commença à expliquer cette loi. Il dit :

King James en Français

Deutéronome 1.5  De ce côté du Jourdain, dans le pays de Moab, Moïse commença à déclarer cette loi, en disant:

La Septante

Deutéronome 1.5  ἐν τῷ πέραν τοῦ Ιορδάνου ἐν γῇ Μωαβ ἤρξατο Μωυσῆς διασαφῆσαι τὸν νόμον τοῦτον λέγων.

La Vulgate

Deutéronome 1.5  trans Iordanem in terra Moab coepitque Moses explanare legem et dicere

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 1.5  בְּעֵ֥בֶר הַיַּרְדֵּ֖ן בְּאֶ֣רֶץ מֹואָ֑ב הֹואִ֣יל מֹשֶׁ֔ה בֵּאֵ֛ר אֶת־הַתֹּורָ֥ה הַזֹּ֖את לֵאמֹֽר׃

SBL Greek New Testament

Deutéronome 1.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.