Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 1.1

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 1.1

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 1.1  Paul, apôtre de Jésus-Christ, par la vocation et la volonté de Dieu ; et Sosthène, son frère :

David Martin

1 Corinthiens 1.1  Paul appelé à être Apôtre de Jésus-Christ, par la volonté de Dieu, et le frère Sosthènes,

Ostervald

1 Corinthiens 1.1  Paul, appelé par la volonté de Dieu, à être apôtre de Jésus-Christ, et Sosthène notre frère,

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 1.1  Paul, appelé à être apôtre de Christ Jésus par la volonté de Dieu, et le frère Sosthène,

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 1.1  Paul, Envoyé de Jésus-Christ, appelé par la volonté de Dieu, et le frère Sosthènes,

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 1.1  Paul, élu apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et Sosthènes notre frère,

John Nelson Darby

1 Corinthiens 1.1  Paul, apôtre appelé de Jésus Christ par la volonté de Dieu,

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 1.1  Paul, élu, par la volonté de Dieu, apôtre de Jésus-Christ, et le frère Sosthènes, à l’église de Dieu qui est à Corinthe,

Bible Annotée

1 Corinthiens 1.1  Paul, appelé, par la volonté de Dieu, apôtre de Jésus-Christ, et le frère Sosthène,

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 1.1  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 1.1  Paul, appelé à être apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et Sosthène notre frère,

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 1.1  Paul, appelé à être Apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et Sosthène notre frère,

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 1.1  Paul, appelé à être apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et le frère Sosthène,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 1.1  Paul, appelé par la volonté de Dieu à être apôtre de Jésus-Christ, et Sosthène, notre frère,

Auguste Crampon

1 Corinthiens 1.1  Paul, apôtre de Jésus-Christ appelé par la volonté de Dieu, et Sosthène, son frère,

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 1.1  Paul, appelé à être Apôtre du Christ Jésus, par la volonté de Dieu, et Sosthène, le frère,

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 1.1  Paul, appelé à être apôtre du Christ Jésus par la volonté de Dieu, et Sosthène, le frère,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 1.1  Paul, appelé à être apôtre de Christ Jésus par la volonté de Dieu, et Sosthène, le frère,

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 1.1  Paul, appelé à être apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et le frère Sosthène,

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 1.1  Paulos, par appel envoyé du messie Iéshoua’ selon le vouloir d’Elohîms, et Sôsthenès, le frère,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 1.1  Paul, apôtre de Jésus Christ par décision de Dieu qui l’a appelé, et Sosthène, votre frère,

Segond 21

1 Corinthiens 1.1  De la part de Paul, appelé à être un apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et du frère Sosthène

King James en Français

1 Corinthiens 1.1  Paul, appelé à être un apôtre de Jésus Christ par la volonté de Dieu, et Sosthène notre frère,

La Septante

1 Corinthiens 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 1.1  Paulus vocatus apostolus Christi Iesu per voluntatem Dei et Sosthenes frater

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 1.1  Παῦλος κλητὸς ἀπόστολος ⸂Χριστοῦ Ἰησοῦ⸃ διὰ θελήματος θεοῦ καὶ Σωσθένης ὁ ἀδελφὸς

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.