Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 1.6

Comparateur biblique pour Jean 1.6

Lemaistre de Sacy

Jean 1.6  Il y eut un homme envoyé de Dieu, qui s’appelait Jean.

David Martin

Jean 1.6  Il y eut un homme appelé Jean, qui fut envoyé de Dieu.

Ostervald

Jean 1.6  Il y eut un homme, appelé Jean, qui fut envoyé de Dieu.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 1.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 1.6  Il y eut un homme envoyé de Dieu, nommé Jean.

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 1.6  Il y eut un homme, envoyé de Dieu, dont le nom était Jean ;

Bible de Lausanne

Jean 1.6  Il y eut un homme envoyé de Dieu ; son nom était Jean.

Nouveau Testament Oltramare

Jean 1.6  Un homme parut; il était envoyé de Dieu, son nom était Jean.

John Nelson Darby

Jean 1.6  Il y eut un homme envoyé de Dieu ; son nom était Jean.

Nouveau Testament Stapfer

Jean 1.6  Il a paru un homme, envoyé de la part de Dieu ; il s’appelait Jean ;

Bible Annotée

Jean 1.6  Il parut un homme, envoyé de Dieu ; son nom était Jean.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 1.6  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 1.6  Il y eut un homme envoyé de Dieu, dont le nom était Jean.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 1.6  Il y eut un homme envoyé de Dieu, dont le nom était Jean.

Louis Segond 1910

Jean 1.6  Il y eut un homme envoyé de Dieu : son nom était Jean.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 1.6  Il y eut un homme, envoyé de Dieu, dont le nom était Jean.

Auguste Crampon

Jean 1.6  Il y eut un homme, envoyé de Dieu ; son nom était Jean.

Bible Pirot-Clamer

Jean 1.6  Vint un homme - envoyé de Dieu - son nom était Jean.

Bible de Jérusalem

Jean 1.6  Il y eut un homme envoyé de Dieu. Son nom était Jean.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 1.6  Parut un homme envoyé de Dieu ; son nom était Jean.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 1.6  Il y eut un homme envoyé de Dieu : son nom était Jean.

Bible André Chouraqui

Jean 1.6  Et c’est un homme, un envoyé d’Elohîms. Son nom, Iohanân.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 1.6  Fut un homme envoyé de Dieu. Son nom : Jean.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 1.6  il y a eu un homme il était envoyé de la part de dieu son nom [c’est] iôhanan

Bible des Peuples

Jean 1.6  Un homme est venu, envoyé par Dieu, son nom était Jean.

Segond 21

Jean 1.6  Il y eut un homme envoyé par Dieu ; son nom était Jean.

King James en Français

Jean 1.6  Il y eut un homme envoyé de Dieu, dont le nom était Jean.

La Septante

Jean 1.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 1.6  fuit homo missus a Deo cui nomen erat Iohannes

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 1.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 1.6  Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ, ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.