Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 1.46

Comparateur biblique pour Luc 1.46

Lemaistre de Sacy

Luc 1.46  Alors Marie dit ces paroles : Mon âme glorifie le Seigneur,

David Martin

Luc 1.46  Alors Marie dit : Mon âme magnifie le Seigneur ;

Ostervald

Luc 1.46  Alors Marie dit : Mon âme magnifie le Seigneur,

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 1.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 1.46  Et Marie dit : Mon âme glorific le Seigneur,

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 1.46  Et Marie dit :« Mon âme exalte le Seigneur,

Bible de Lausanne

Luc 1.46  Et Marie dit : Mon âme magnifie le Seigneur,

Nouveau Testament Oltramare

Luc 1.46  Et Marie dit: «Mon âme glorifie le Seigneur,

John Nelson Darby

Luc 1.46  Et Marie dit : Mon âme magnifie le Seigneur,

Nouveau Testament Stapfer

Luc 1.46  Et Marie dit : « Mon âme magnifie le Seigneur,

Bible Annotée

Luc 1.46  Et Marie dit : Mon âme magnifie le Seigneur,

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 1.46  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 1.46  Et Marie dit : Mon âme glorifie le Seigneur,

Bible Louis Claude Fillion

Luc 1.46  Et Marie dit: Mon âme glorifie le Seigneur,

Louis Segond 1910

Luc 1.46  Et Marie dit : Mon âme exalte le Seigneur,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 1.46  Alors Marie dit : Mon âme magnifie le Seigneur,

Auguste Crampon

Luc 1.46  Et Marie dit :
« Mon âme glorifie le Seigneur.

Bible Pirot-Clamer

Luc 1.46  Marie dit alors : Mon âme glorifie le Seigneur,

Bible de Jérusalem

Luc 1.46  Marie dit alors : "Mon âme exalte le Seigneur,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 1.46  Et Marie dit : “Mon âme magnifie le Seigneur,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 1.46  Et Marie dit : Mon âme exalte le Seigneur,

Bible André Chouraqui

Luc 1.46  Et Miriâm dit : « Mon être exalte IHVH-Adonaï ;

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 1.46  Et Marie dit :

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 1.46  et alors elle a dit mariam elle magnifie mon âme yhwh

Bible des Peuples

Luc 1.46  Marie dit alors: “Mon âme exalte le Seigneur,

Segond 21

Luc 1.46  Marie dit : « Mon âme célèbre la grandeur du Seigneur

King James en Français

Luc 1.46  Et Marie dit: Mon âme magnifie le SEIGNEUR,

La Septante

Luc 1.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 1.46  et ait Maria magnificat anima mea Dominum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 1.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 1.46  Καὶ εἶπεν Μαριάμ· Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.