Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 1.16

Comparateur biblique pour Matthieu 1.16

Lemaistre de Sacy

Matthieu 1.16  et Jacob engendra Joseph, l’époux de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ.

David Martin

Matthieu 1.16  Et Jacob engendra Joseph, le mari de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ.

Ostervald

Matthieu 1.16  Et Jacob fut père de Joseph, l’époux de Marie, de laquelle est né JÉSUS, appelé CHRIST.

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 1.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 1.16  Jacob engendra Joseph, époux de Marie, de qui naquit Jésus, qui est appelé Christ.

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 1.16  Jacob engendra Joseph, le mari de Marie, de laquelle naquit Jésus qui est appelé Christ .

Bible de Lausanne

Matthieu 1.16  et Jacob engendra Joseph, l’époux de Marie, de laquelle naquit JÉSUS, qui est appelé CHRIST (Oint).

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 1.16  Jacob, Joseph, le mari de Marie, de laquelle naquit Jésus, qu’on appelle Christ.

John Nelson Darby

Matthieu 1.16  et Jacob engendra Joseph, le mari de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ.

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 1.16  Jacob engendra Joseph, l’époux de Marie, de laquelle est né Jésus, dit le Christ.

Bible Annotée

Matthieu 1.16  Et Jacob engendra Joseph, l’époux de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 1.16  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 1.16  Jacob engendra Joseph, l’époux de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ.

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 1.16  Jacob engendra Joseph, l’époux de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ.

Louis Segond 1910

Matthieu 1.16  Jacob engendra Joseph, l’époux de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 1.16  Jacob fut père de Joseph, l’époux de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ.

Auguste Crampon

Matthieu 1.16  Et Jacob engendra Joseph, l’époux de Marie, de laquelle est né Jésus, qu’on appelle Christ.

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 1.16  Jacob engendra Joseph, l’époux de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ.

Bible de Jérusalem

Matthieu 1.16  Jacob engendra Joseph, l’époux de Marie, de laquelle naquit Jésus, que l’on appelle Christ.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 1.16  Jacob engendra Joseph, l’époux de Marie, de laquelle naquit Jésus, appelé Christ.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 1.16  Jacob engendra Joseph, l’époux de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ.

Bible André Chouraqui

Matthieu 1.16  Ia’acob fait enfanter Iosseph, l’homme de Miriâm, de qui naît Iéshoua’, dit messie.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 1.16  Jacob engendra Joseph, l’époux de Marie, de laquelle est engendré Jésus, dit le messie.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 1.16  et iaaqôb a engendré iôseph le mari de mariam de laquelle est né ieschoua celui qui est appelé maschiah

Bible des Peuples

Matthieu 1.16  Jacob, le père de Joseph, l’époux de Marie, et c’est d’elle qu’est né Jésus qu’on appelle Christ.

Segond 21

Matthieu 1.16  Jacob eut pour fils Joseph, l’époux de Marie, de laquelle est né Jésus, qu’on appelle le Christ.

King James en Français

Matthieu 1.16  Et Jacob engendra Joseph, le mari de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé CHRIST.

La Septante

Matthieu 1.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 1.16  Iacob autem genuit Ioseph virum Mariae de qua natus est Iesus qui vocatur Christus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 1.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 1.16  Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσὴφ τὸν ἄνδρα Μαρίας, ἐξ ἧς ἐγεννήθη Ἰησοῦς ὁ λεγόμενος χριστός.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.