Comparateur biblique pour Nombres 1.19
								
											Lemaistre de Sacy
												Nombres 1.19  selon que le Seigneur l’avait ordonné à Moïse. Le dénombrement se lit dans le désert de Sinaï.
 
										 
											David Martin
												Nombres 1.19  Comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse, il les dénombra au désert de Sinaï.
 
										   
											Ostervald
												Nombres 1.19  Comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse, il les dénombra au désert de Sinaï.
 
										   
											Ancien Testament Samuel Cahen
												Nombres 1.19  Comme l’Éternel avait commandé à Moïse, ainsi il les dénombra dans le désert de Sinaï. 
										 
											Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
												Nombres 1.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
										 
											Perret-Gentil et Rilliet
												Nombres 1.19  comme l’Éternel l’avait prescrit à Moïse qui les fit ainsi passer à la revue dans le désert de Sinaï. 
										 
											Bible de Lausanne
												Nombres 1.19  Comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse, il en fit le recensement dans le désert de Sinaï. 
										 
											Nouveau Testament Oltramare
												Nombres 1.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
										 
											John Nelson Darby
												Nombres 1.19  Comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse, ainsi il les dénombra dans le désert de Sinaï.
 
										   
											Nouveau Testament Stapfer
												Nombres 1.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
										 
											Bible Annotée
												Nombres 1.19  comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse, et il en fit le dénombrement au désert de Sinaï.
 
										   
												Ancien testament Zadoc Kahn
													Nombres 1.19  ainsi que l’Éternel l’avait prescrit à Moïse. Leur dénombrement eut lieu dans le désert de Sinaï.
 
											 
											Glaire et Vigouroux
												Nombres 1.19  selon que le Seigneur l’avait ordonné à Moïse. Le dénombrement se fit dans le désert du (de) Sinaï. 
										 
											Bible Louis Claude Fillion
												Nombres 1.19  Selon que le Seigneur l’avait ordonné à Moïse. Le dénombrement se fit dans le désert du Sinaï. 
										 
											Louis Segond 1910
												Nombres 1.19  Moïse en fit le dénombrement dans le désert de Sinaï, comme l’Éternel le lui avait ordonné.
 
										   
											Nouveau Testament et Psaumes Synodale
												Nombres 1.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
										 
											Auguste Crampon
												Nombres 1.19  Comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse, celui-ci en fit le dénombrement dans le désert de Sinaï.
 
										   
											Bible Pirot-Clamer
												Nombres 1.19  C’est ainsi, selon qu’il en avait reçu l’ordre de Yahweh, que Moïse en fit le dénombrement, dans le désert du Sinaï. 
										 
											Bible de Jérusalem
												Nombres 1.19  Comme Yahvé le lui avait ordonné, Moïse les enregistra dans le désert du Sinaï. 
										 
											Nouveau Testament Osty et Trinquet
												Nombres 1.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
										 
											Segond Nouvelle Édition de Genève
												Nombres 1.19  Moïse en fit le dénombrement dans le désert de Sinaï, comme l’Éternel le lui avait ordonné.
 
										   
											Bible André Chouraqui
												Nombres 1.19  comme IHVH-Adonaï l’a ordonné à Moshè. Il les recense au désert du Sinaï. 
										 
											Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
												Nombres 1.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
										 
											Les Évangiles de Claude Tresmontant
												Nombres 1.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
										 
											Bible des Peuples
												Nombres 1.19  selon ce que Yahvé avait ordonné à Moïse. On fit le recensement dans le désert du Sinaï. 
										 
											Segond 21
												Nombres 1.19  Moïse les dénombra dans le désert du Sinaï, comme l’Éternel le lui avait ordonné.
 
										   
											King James en Français
												Nombres 1.19  Comme le SEIGNEUR l’avait commandé à Moïse, il les dénombra au désert de Sinaï.
 
										   
											La Septante
												Nombres 1.19  ὃν τρόπον συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ καὶ ἐπεσκέπησαν ἐν τῇ ἐρήμῳ τῇ Σινα. 
										 
											La Vulgate
												Nombres 1.19  sicut praeceperat Dominus Mosi numeratique sunt in deserto Sinai 
										 
											Biblia Hebraica Stuttgartensia
												Nombres 1.19  כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶׁ֑ה וַֽיִּפְקְדֵ֖ם בְּמִדְבַּ֥ר סִינָֽי׃ פ 
										 
											SBL Greek New Testament
												Nombres 1.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
										 								  
								
								Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.