Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Daniel 1.14

Comparateur biblique pour Daniel 1.14

Lemaistre de Sacy

Daniel 1.14  Ayant entendu ces paroles, il les éprouva pendant dix jours.

David Martin

Daniel 1.14  Et il leur accorda cela, et les éprouva pendant dix jours.

Ostervald

Daniel 1.14  Alors il leur accorda cela, et les éprouva pendant dix jours.

Ancien Testament Samuel Cahen

Daniel 1.14  Il leur fut favorable en cette chose, et les éprouva durant dix jours.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Daniel 1.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Daniel 1.14  Et il leur déféra en cela, et fit sur eux un essai de dix jours.

Bible de Lausanne

Daniel 1.14  Et il les écouta sur cette affaire, et fit sur eux un essai de dix jours.

Nouveau Testament Oltramare

Daniel 1.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Daniel 1.14  Et il les écoutera dans cette affaire, et les mit à l’épreuve, dix jours ;

Nouveau Testament Stapfer

Daniel 1.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Daniel 1.14  Il leur accorda cela et les éprouva pendant dix jours.

Ancien testament Zadoc Kahn

Daniel 1.14  Il leur céda sur ce point et les mit à l’épreuve pendant dix jours.

Glaire et Vigouroux

Daniel 1.14  Ayant entendu ces paroles, il les éprouva pendant dix jours.

Bible Louis Claude Fillion

Daniel 1.14  Ayant entendu ces paroles, il les éprouva pendant dix jours.

Louis Segond 1910

Daniel 1.14  Il leur accorda ce qu’ils demandaient, et les éprouva pendant dix jours.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Daniel 1.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Daniel 1.14  Il consentit à leur demande et les éprouva pendant dix jours.

Bible Pirot-Clamer

Daniel 1.14  il les écouta dans cette affaire et les éprouva pendant dix jours.

Bible de Jérusalem

Daniel 1.14  Il consentit à ce qu’ils lui demandaient et les mit à l’épreuve pendant dix jours.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Daniel 1.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Daniel 1.14  Il leur accorda ce qu’ils demandaient, et les éprouva pendant dix jours.

Bible André Chouraqui

Daniel 1.14  Il les entend pour cette parole et les éprouve dix jours.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Daniel 1.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Daniel 1.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Daniel 1.14  Il les écouta et les mit à l’épreuve pendant dix jours.

Segond 21

Daniel 1.14  Il leur accorda ce qu’ils demandaient et fit un essai avec eux pendant 10 jours.

King James en Français

Daniel 1.14  Alors il leur consentit cela, et les éprouva pendant dix jours.

La Septante

Daniel 1.14  καὶ ἐχρήσατο αὐτοῖς τὸν τρόπον τοῦτον καὶ ἐπείρασεν αὐτοὺς ἡμέρας δέκα.

La Vulgate

Daniel 1.14  Qui, audito sermone hujuscemodi, tentavit eos diebus decem.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Daniel 1.14  וַיִּשְׁמַ֥ע לָהֶ֖ם לַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וַיְנַסֵּ֖ם יָמִ֥ים עֲשָׂרָֽה׃

SBL Greek New Testament

Daniel 1.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.